There also exist initiatives which involve experimentation with mechanical de-mining devices. | UN | وهناك أيضا مبادرات تتضمن إجراء تجارب بأجهزة آلية ﻹزالة اﻷلغام. |
Collective NBC protection is implemented through the use of armoured vehicles and shelters equipped with filtration devices. | UN | وتتم الحماية الجماعية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية باستخدام مركبات مدرعة ومآوى مجهزة بأجهزة التصفية. |
Please send me the complete file on detonation devices. | Open Subtitles | رجاءاً أرسل لي كامل الملفات المتعلقة بأجهزة التفجير |
Some of these individuals who were seized by protesters allegedly carried documents linking them with security organs. | UN | وقيل إن بعض هؤلاء الأفراد، الذين أمسك بهم المحتجون، كانوا يحملون وثائق تربطهم بأجهزة الأمن. |
In the three short years since the 2006 crisis, people have regained trust and confidence in the organs and institutions of the State. | UN | في غضون ثلاث سنوات قصار منذ أزمة 2006، استعاد الشعب ثقته بأجهزة ومؤسسات الدولة. |
The proposed quantity of 1,284 sets is based on the number of vehicles to be equipped with VHF radios; | UN | وتتصل الكمية المقترحة البالغة 284 1 جهازا بعدد المركبات المقرر تزويدها بأجهزة اللاسلكي ذات التردد العالي جدا. |
The premises where his conversations with the lawyer took place were equipped with listening devices and were cold in winter. | UN | وكانت المباني التي كان يتخاطب فيها مع المحامين مزودة بأجهزة تنصت وباردة في فصل الشتاء. |
It will be equipped with both optical and microwave remote sensing devices in addition to telecommunication instruments. | UN | وسوف يزود على حد سواء بأجهزة بصرية وأجهزة تعمل بالموجات الصغرية للاستشعار عن بعد بالإضافة لأجهزة الاتصالات. |
It should be noted that all these forces have communication devices to exchange information in real time. | UN | ويجدر بالإشارة أن جميع هذه القوات مزودة بأجهزة اتصال لتبادل المعلومات في الزمن الحقيقي. |
Hearing aids, wheel chairs and prosthetic devices were provided by the Agency to 56 persons with disabilities. | UN | وزودت الوكالة ٥٦ شخصا معوقا بأجهزة معينة على السمع وكراسي مُقعدين وأعضاء اصطناعية. |
Satellites are equipped, when possible, with measurement devices to assist in determining end-of-propellant conditions. | UN | تجهز السواتل، عند الامكان، بأجهزة قياس من أجل المساعدة في تحديد حالة انتهاء وقودها الدافع. |
According to this new directive, only cluster munitions that are equipped with self-deactivation devices and that would not result in more than a 1-per cent failure rate can be included in future defence acquisition plans. | UN | وبموجب هذا التوجيه الجديد، فإن خطط المشتريات الدفاعية المستقبلية لا يمكن أن تتضمن سوى الذخائر العنقودية المزودة بأجهزة ذاتية لإبطال مفعولها والتي لا تسفر عن معدل إخفاق يتجاوز 1 في المائة. |
Administrative costs include expenditures related to policymaking organs, executive direction and management and programme support. | UN | وتشمل التكاليف الإدارية النفقات المتعلقة بأجهزة صنع السياسات والتوجيه التنفيذي والإدارة ودعم البرامج. |
Among the mass media many organs had already been privatized and the percentage increased each month. | UN | وفيما يتعلق بأجهزة الإعلام الجماهيري فإن كثيراً منها انتقل إلى القطاع الخاص وتزداد هذه النسبة كل شهر. |
Jointly with the Permanent Council, the Secretariat shall carry out the preparation of draft decisions and other documents of the organs of the Organization. | UN | تتولى الأمانة، بالتعاون مع المجلس الدائم، إعداد مشاريع القرارات والوثائق الأخرى الخاصة بأجهزة المنظمة. |
In this connection, contact will be maintained with United Nations organs for the purpose of formalizing implementation of this offer. | UN | وسيتم في هذا الصدد الاتصال بأجهزة اﻷمم المتحدة من أجل إضفاء الطابع الرسمي على تنفيذ هذا العرض. |
In this connection, contact will be maintained with United Nations organs for the purpose of formalizing implementation of this offer. | UN | وسيتم في هذا الصدد الاتصال بأجهزة اﻷمم المتحدة من أجل إضفاء الطابع الرسمي على تنفيذ هذا العرض. |
Acts committed with an explosive or deadly device, chemical or biological agents or other means or substances | UN | الأفعال المرتكبة بأجهزة متفجرة أو فتاكة أو العوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الوسائل والمواد الأخرى |
Regional centres have been better equipped with highly specialist apparatus, for realization of the programme to combat tuberculosis and diabetes; | UN | أصبحت المراكز الاقليمية مزودة بصورة أفضل بأجهزة متخصصة للغاية لتنفيذ برنامج مكافحة السل ومرض السكري؛ |
Incubators fitted with ventilators for premature babies are in short supply | UN | النقص في أعداد الحضَّانات المجهزة بأجهزة التنفس الصناعي للأطفال المبتسرين. |
In a matter of hours, Grenada went from being a middle-income developing country with a well-run administrative State machinery to a ravaged land. | UN | لقد تحولت غرينادا خلال ساعات من بلد نام متوسط الدخل يتمتع بأجهزة حكومية إدارية جيدة إلى أرض مدمرة. |
United Nations missions should be equipped with sufficient standard mobile equipment for small arms destruction and should be regularly introduced into theatres of operation at an early stage. | UN | وينبغي تجهيز بعثات اﻷمم المتحدة بأجهزة متنقلة نموذجية لتدمير اﻷسلحة الصغيرة، وينبغي ادخالها بصورة منتظمة إلى مسارح العمليات في مراحل مبكرة. |
Both had radar and advanced radio equipment and carried two seats, the second for a radio operator. | UN | وكانت الطائرتان كلتاهما مجهزتين بأجهزة رادار ومعدات اتصالات لاسلكية متطورة وبمقعدين، أحدهما للطيار والآخر لعامل اللاسلكي. |
Daddy wouldn't want to live in a bed connected to machines with his eyes closed all the time. | Open Subtitles | والدي لم يكن يرغب أن يعيش على فراش مربوطاً بأجهزة و عيناه مقفلتان طوال الوقت |
If you're gonna make a shirt with a built-in wire, why can't it be practical and stylish? | Open Subtitles | إذا كنتم ستصنعون قميصاً مزود بأجهزة تنصت لم لا تجعلوه عملي، ومع الموضة |
Well, maybe, just maybe, he rigged the plane to kill the Colonel's daughter. | Open Subtitles | حسناً، ربّما تلاعب بأجهزة الطّائرة ليقتل ابنة الكولونيل ما رأيكم ؟ |
With the infrared sensors, camouflage can be detected. | UN | ويمكن الكشف عن التمويه بأجهزة الاستشعار دون الحمراء. |