I haven't seen you at one of these things before. | Open Subtitles | لمْ يسبق أن رأيتُك بأحد هذه الأشياء من قبل. |
If the Conference takes up one of these suggestions, I believe that it would be able to undo the deadlock and begin substantive work next year. | UN | وإذا قبل المؤتمر بأحد هذه الاقتراحات، أعتقد أنه سيكون بوسعه الخروج من الجمود وبدء العمل الموضوعي في العام التالي. |
Widows who fail to meet one of these conditions are entitled to a single allowance corresponding to three years of pension. | UN | والأرملة التي لا تفي بأحد هذه الشروط لها الحق في اعتماد مزيد يساوي 3 إعانات سنوية. |
Have you ever fired one of those things before? | Open Subtitles | هل أطلقتي النار بأحد هذه الأشياء من قبل؟ |
What if we were doing one of those 30 day trials. | Open Subtitles | ماذا لو كنا نقوم بأحد هذه التجارب الشهرية؟ |
Don't be so sure. You can't trust anyone these days. | Open Subtitles | لا تكوني واثقة من ذلك فلا يمكنك الوثوق بأحد هذه الأيام |
Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. | UN | وينطوي الإخلال بأحد هذه الالتزامات على غرامة مالية دون المساس بالعقوبات الجنائية المحتملة بالنسبة لبعض الحالات. |
We know that the Collaborators will incite violence in one of these five cities. | Open Subtitles | نعرف بأن المتعاونين سيبثون العنف بأحد هذه المدن |
Well, then, cast one of these girls as a lookalike, put her face in the shadow, and I'll do the voice. | Open Subtitles | إذاً آتي بأحد هذه الفتيات لتكون شبيهتي ضعي وجهها في الظلام، وسأقول الجمل بصوتي |
- Now in one of these buildings is a gynecologist, who gives a discount to women who pay cash, and then he bills their insurance company. | Open Subtitles | الآن، بأحد هذه المباني طبيب يعطي خصما للسيدات التي تدفعن نقدا ويرسل فواتيرهم لشركة التأمين |
I mean, you could talk to anyone in the world with one of these things. | Open Subtitles | كان يمكنك التحدث لأي شخص في العالم بأحد هذه الأشياء |
The only way to see it, however, is through contact with one of these. | Open Subtitles | الطريقة الوحيد لرؤيتهم على كل حال هى عن طريق الإتصال بأحد هذه |
I'd grab one of these hooks, Waj. I'd dig it in your belly, rip your guts out. | Open Subtitles | سأمسك بأحد هذه الخطافات يا واج و سأغرسه في بطنك , و امزق امعائك |
♪ she looks so good ♪ Maybe one of these days you'll actually be able to drop me off In front of my house. | Open Subtitles | ربما بأحد هذه الأيام ستتمكن فعلاً من إنزالي أمام منزلي |
He was playing a gig at one of these ghastly,uh,events you have to go to, | Open Subtitles | أجل لقد كان يعزف بأحد هذه الحفلات المخيفة , التي كان يتعيّن عليكِ حضورها |
I'm betting we can match your fist to at least one of these bruises. | Open Subtitles | وأراهن أن بوسعنا مطابقة قبضتك على الاقل بأحد هذه الكدمات |
If he fell, deep, into one of those crevices, it just would've been over. | Open Subtitles | إذا وقعت بعمق بأحد هذه الشقوق سوف ينتهي الأمر |
You know, I mean, when have we ever had one of those? | Open Subtitles | أعني, متى حظينا بأحد هذه القضايا السهلة من قبل؟ |
You, uh, stuff him in one of those big bags? | Open Subtitles | هل وضعته بأحد هذه الحقائب؟ أجل, بخصوص هذا الأمر, لم يتمكن من الحضور. |
Can't trust anyone these days. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تثق بأحد هذه الأيام. |
Just can't trust anyone these days. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أثق بأحد هذه الأيام. |
Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. | UN | وينطوي الإخلال بأحد هذه الالتزامات على غرامة مالية دون أن يؤثر ذلك في العقوبات الجنائية التي يمكن أن تسلّط على المخالف بالنسبة لبعض الحالات. |