"بأحد هذه" - Translation from Arabic to English

    • one of these
        
    • one of those
        
    • anyone these
        
    • with any of the above
        
    I haven't seen you at one of these things before. Open Subtitles لمْ يسبق أن رأيتُك بأحد هذه الأشياء من قبل.
    If the Conference takes up one of these suggestions, I believe that it would be able to undo the deadlock and begin substantive work next year. UN وإذا قبل المؤتمر بأحد هذه الاقتراحات، أعتقد أنه سيكون بوسعه الخروج من الجمود وبدء العمل الموضوعي في العام التالي.
    Widows who fail to meet one of these conditions are entitled to a single allowance corresponding to three years of pension. UN والأرملة التي لا تفي بأحد هذه الشروط لها الحق في اعتماد مزيد يساوي 3 إعانات سنوية.
    Have you ever fired one of those things before? Open Subtitles هل أطلقتي النار بأحد هذه الأشياء من قبل؟
    What if we were doing one of those 30 day trials. Open Subtitles ماذا لو كنا نقوم بأحد هذه التجارب الشهرية؟
    Don't be so sure. You can't trust anyone these days. Open Subtitles لا تكوني واثقة من ذلك فلا يمكنك الوثوق بأحد هذه الأيام
    Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. UN وينطوي الإخلال بأحد هذه الالتزامات على غرامة مالية دون المساس بالعقوبات الجنائية المحتملة بالنسبة لبعض الحالات.
    We know that the Collaborators will incite violence in one of these five cities. Open Subtitles نعرف بأن المتعاونين سيبثون العنف بأحد هذه المدن
    Well, then, cast one of these girls as a lookalike, put her face in the shadow, and I'll do the voice. Open Subtitles إذاً آتي بأحد هذه الفتيات لتكون شبيهتي ضعي وجهها في الظلام، وسأقول الجمل بصوتي
    - Now in one of these buildings is a gynecologist, who gives a discount to women who pay cash, and then he bills their insurance company. Open Subtitles الآن، بأحد هذه المباني طبيب يعطي خصما للسيدات التي تدفعن نقدا ويرسل فواتيرهم لشركة التأمين
    I mean, you could talk to anyone in the world with one of these things. Open Subtitles كان يمكنك التحدث لأي شخص في العالم بأحد هذه الأشياء
    The only way to see it, however, is through contact with one of these. Open Subtitles الطريقة الوحيد لرؤيتهم على كل حال هى عن طريق الإتصال بأحد هذه
    I'd grab one of these hooks, Waj. I'd dig it in your belly, rip your guts out. Open Subtitles سأمسك بأحد هذه الخطافات يا واج و سأغرسه في بطنك , و امزق امعائك
    ♪ she looks so good ♪ Maybe one of these days you'll actually be able to drop me off In front of my house. Open Subtitles ربما بأحد هذه الأيام ستتمكن فعلاً من إنزالي أمام منزلي
    He was playing a gig at one of these ghastly,uh,events you have to go to, Open Subtitles أجل لقد كان يعزف بأحد هذه الحفلات المخيفة , التي كان يتعيّن عليكِ حضورها
    I'm betting we can match your fist to at least one of these bruises. Open Subtitles وأراهن أن بوسعنا مطابقة قبضتك على الاقل بأحد هذه الكدمات
    If he fell, deep, into one of those crevices, it just would've been over. Open Subtitles إذا وقعت بعمق بأحد هذه الشقوق سوف ينتهي الأمر
    You know, I mean, when have we ever had one of those? Open Subtitles أعني, متى حظينا بأحد هذه القضايا السهلة من قبل؟
    You, uh, stuff him in one of those big bags? Open Subtitles هل وضعته بأحد هذه الحقائب؟ أجل, بخصوص هذا الأمر, لم يتمكن من الحضور.
    Can't trust anyone these days. Open Subtitles لا يمكنك أن تثق بأحد هذه الأيام.
    Just can't trust anyone these days. Open Subtitles لا يمكنني أن أثق بأحد هذه الأيام.
    Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. UN وينطوي الإخلال بأحد هذه الالتزامات على غرامة مالية دون أن يؤثر ذلك في العقوبات الجنائية التي يمكن أن تسلّط على المخالف بالنسبة لبعض الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more