"بأخذ العينات" - Translation from Arabic to English

    • sampling
        
    • sample
        
    • samples
        
    • samplings
        
    Expert witnesses should testify with respect to sampling and analysis and an adequate chain of custody should be demonstrated. UN وينبغي أن يشهد الشهود الخبراء فيما يتعلق بأخذ العينات وتحليلها كما ينبغي بيان سلسلة كافية من الحراسة.
    The information provided does not address the detailed request from the Commission pertaining to benthic sampling. UN ولا تعالج المعلومات المقدمة الطلب التفصيلي من اللجنة الخاص بأخذ العينات القاعية.
    Within each station, randomization of sampling is recommended. UN ويوصى بأخذ العينات على نحو عشوائي في كل محطة.
    1. Assistance with sampling and sample analysis; UN 1 - المساعدة بأخذ العينات وتحليل العينات؛
    Therefore, in the Czech Republic, earnings by gender are tracked as one of the most important classification criteria in statistical sample surveys on employee wages. UN وبالتالي تتم متابعة موضوع الدخل في الجمهورية التشيكية بحسب نوع الجنس باعتباره أحد أهم معايير التصنيف في الاستقصاءات الإحصائية بأخذ العينات المتصلة بأجور المستخدمين.
    However, after the evaluation of the report, the United Nations Mission could not independently verify the information contained therein, and could not confirm the chain of custody for the sampling and the transport of the samples. UN ومع ذلك، لم تتمكن بعثة الأمم المتحدة، بعد تقييم التقرير، من التحقق بشكل مستقل من المعلومات الواردة فيه، ولم يمكنها التأكد من تسلسل الحيازة فيما يتعلق بأخذ العينات ونقلها.
    re-evaluation of the guidelines and procedures for sampling and analysis; UN :: إعادة تقييم المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بأخذ العينات والتحليل؛
    Generally, field test instruments and devices also have a lower degree of accuracy and precision than sampling and analysis equipment used in a laboratory. UN بوجه عام، تملك أجهزة ومعدات الإختبار الميداني كذلك درجة منخفضة من الدقة والإحكام أقل من تلك الخاصة بأخذ العينات وتحليلها في المعمل.
    In order to enhance the monitoring of test results, UNICEF issued a procedure on sampling and testing pharmaceuticals and nutrition products. UN ومن أجل تعزيز رصد نتائج الاختبار، وضعت اليونيسيف إجراءات تتعلق بأخذ العينات من المنتجات الصيدلية والتغذوية واختبارها.
    The Labs and Quality Affairs Department of the Water Authority of Jordan monitors the quality of water by sampling. UN وتراقب إدارة المختبرات وشؤون الجودة التابعة لسلطة المياه جودة المياه بأخذ العينات وتحليلها.
    sampling, interviews and all other collection of evidence was performed by qualified and fully trained inspectors. UN قام بأخذ العينات وإجراء المقابلات والعمليات الأخرى لجمع الأدلة مفتشون مؤهلون ومدربون تدريبا كاملا.
    The applicant provided detailed information on its geological and environmental sampling survey objectives and strategies and monitoring activities on the flat areas, but also on the rift zone for environmental purposes only, including the assessment of vulnerable marine ecosystems and the delineation of preservation reference areas. UN وأفاد مقدم الطلب بمعلومات مفصلة عن أهدافه واستراتيجياته للمسح بأخذ العينات البيئية والجيولوجية وأنشطة الرصد التي يضطلع بها في المناطق المنبسطة، وأيضا في منطقة الغور للأغراض البيئية فقط، بما في ذلك تقييم النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وترسيم حدود مناطق الحفظ المرجعية.
    IAEA will need to strengthen the existing detection capabilities, especially with regard to environmental sampling, satellite imagery and information analysis. UN وسيتعين على الوكالة الدولية تعزيز قدراتها الراهنة في مجال الرصد، ولا سيما فيما يتعلق بأخذ العينات البيئية والتقاط صور السواتل وتحليل المعلومات.
    The Division conducted workshops on census management, census mapping, sample survey design and census data processing. UN وعقدت الشعبة الإحصائية حلقات عمل عن إدارة التعداد ووضع خرائط للتعداد وتصميم الدراسات الاستقصائية بأخذ العينات وتجهيز بيانات التعداد.
    Clinical Assessments and Biomedical sampling. The clinical assessments involved a brief history and limited physical examination, undertaken by two teams of two members each in private rooms, assisted by a local nurse for sample taking. UN إجراء تقييمات سريرية وأخذ عينات طبية أحيائية - تضمنت عمليات التقييم السريري قيام فريقين يتكون كل منهما من عضوين باستخلاص معلومات موجزة عن الحالة الصحية للناجين وإجراء فحص بدني محدود لهم في غرف خاصة، وذلك بمساعدة أحد أفراد طاقم التمريض المحلي الذي يتكلف بأخذ العينات.
    More recently, the undertaking of sample surveys focusing on direct experiences of corruption by the population or businesses have shown that solid and evidence-based data on corruption can be produced. UN ففي الآونة الأخيرة، كشف إعداد دراسات استقصائية() بأخذ العينات يركز على ممارسات مباشرة للفساد إما من جانب السكان أو المؤسسات التجارية عن إمكانية تقديم بيانات صحيحة وقائمة على الأدلة بشأن الفساد.
    32. CIS STAT maintains an extensive gender statistics database covering a wide range of topics, drawing from national population censuses, sample surveys (including labour force, household budget and time-use surveys, etc.) as well as administrative sources. UN 32 - لدى اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة قاعدة بيانات شاملة للإحصاءات الجنسانية تغطي مجموعة عريضة من المواضيع، مستقاة من تعدادات السكان الوطنية، والدراسات الاستقصائية بأخذ العينات (بما في ذلك الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالقوة العاملة، وميزانيات الأسر المعيشية، واستخدام الوقت) إضافة إلى المصادر الإدارية.
    8. In April 1995, the Department of Administration and Management, in a decision arising from the delegation of authority to the Department of Peacekeeping Operations, called upon the Office of Human Resources Management to: (a) monitor compliance by the Personnel Management and Support Service with United Nations human resources policies, rules and regulations; and (b) conduct sample checks of procedures and practices. UN 8 - وفي نيسان/أبريل 1995، طلبت إدارة شؤون الإدارة والتنظيم من مكتب إدارة الموارد البشرية، بناء على السلطة التي أسندت إلى إدارة عمليات حفظ السلام، القيام بما يلي: (أ) رصد امتثال دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لسياسات الأمم المتحدة وقواعدها وأنظمتها الخاصة بالموارد البشرية؛ و (ب) إجراء فحص للإجراءات والممارسات المتبعة بأخذ العينات.
    For evaluating the quality of data if comments were recorded on weather, sea state, and condition of samples, methods of deployment, gear failure and any other relevant circumstances that might bias data. UN لتقييم نوعية البيانات إذا كان يجري تسجيل التعليقات عن حالة الطقس، وحالة البحر، وظروف العينات، وطرائق أخذها، وأي عطل للمعدات وأي ظروف أخرى متصلة بأخذ العينات قد تؤدي إلى انحراف البيانات.
    If, at that time, the Democratic People's Republic of Korea had allowed the requested samplings and measurements unrelated to the continuity of safeguards, then the IAEA secretariat would have played on it to frame up " inconsistencies " again, as it did previously, and would have complicated the matter by talking about " special inspections " and so forth. UN ولو سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في ذلك الوقت، لفريق التفتيش بأخذ العينات والقياسات التي لا صلة لها باستمرارية الضمانات، لكانت اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لفقت " أوجه تضارب " أخرى، كما فعلت فيما مضى، ولعقدت اﻷمور بالتحدث عن " عمليات تفتيش خاصة " وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more