"بأدب" - Translation from Arabic to English

    • politely
        
    • polite
        
    • nicely
        
    • behave
        
    • courtesy
        
    • courteously
        
    You can't upset him even slightly He just smiles and nods politely Open Subtitles لا يمكنك أن تغضبه ولو قليلا هو فقط يضحك ويومئ بأدب
    Then might I suggest that next time an Eastern European asks you to perform depraved sex acts, you politely decline. Open Subtitles إذا ربـما أقترح أنه في المرة القادمـة عندما يطلب أوربيٌّ شرقيٌّ منك تنفيــذ أفعال جنسية منحرفـة، ترفضين بأدب.
    Health workers must treat patients and others politely and with respect. UN إذ يجب على الأخصائيين الصحيين أن يعاملوا المرضى وغيرهم بأدب واحترام.
    If she says coffee, that means she doesn't really want to meet and she's just being polite. Open Subtitles اذا قالت قهوة هذا يعني انها لا تريد حقيقة مقابلتك و هي فقط تتصرف بأدب
    I think I do. I asked you nicely if I could meet her. Open Subtitles أظنني أرغب، سألتك بأدب إن أمكنني رؤيتها.
    And if we can't behave, we tread lightly. Open Subtitles ولو لم نتمكن من التصرف بأدب فسوف نتعامل بلطف
    And, Eliot, I don't know how to politely ask you to fuck me. Open Subtitles إليوت ، لا أعرف كيف أطلب بأدب منك أن تلاطفني
    Unless you've got a warrant, I politely decline the invitation. Open Subtitles إلا إذا كنت قد حصلت على مذكرة أنا أرفض هذه الدعوة بأدب
    All I did was politely suggest she not perform the scene like the brain-dead, no-talent pageant queen that she is. Open Subtitles كل ما فعلته هو اني اقترحت بأدب\ انها لا يجب ان تمثل الدور وكملكه عديمه الموهبه والتي هي عليه
    Oh, CO Bayley, I asked you politely to please wait outside. Open Subtitles أوه، CO بايلي، طلبت منك بأدب إلى يرجى الانتظار خارج.
    Just smile politely while he drones on and on. Open Subtitles فقط ابتسمي بأدب فيما هو يتحدث من دون توقف.
    But because this is such a powerful argument in my favor, I politely take it off the table. Open Subtitles ولكن بسبب أن هذا جدال قوي جدا ومن ناحيتي ,أنا بأدب أزيح الرهان عن الطاولة
    Nice obituary, though, I thought. Hmm? Okay, I said fuck off politely as many ways as I'm gonna. Open Subtitles نعيٌ لطيف، أظن. حسناً، لقد قلت ارحل بأدب بكلّ طريقة يمكنني قول ذلك بها.
    I listened politely, but never expected to take him up on his offer. Open Subtitles لقد اصغيت بأدب ولكن لم اتوقع ان اتقبل عرضه هذا
    I've asked them very politely to make sure that Marty stays alive, and if he doesn't, then I will cut their thumbs off and feed them to the squirrels. Open Subtitles لقد طلبت منهم بأدب جدا للتأكد من أن مارتي يبقى على قيد الحياة، وإذا لم يفعل، بعد ذلك سوف قطع الابهام قبالة
    Okay, Detective, this next part will be much easier if you're not here, so I'm gonna politely ask you to leave, okay? Open Subtitles حسنا، المخبر، وهذا جزء القادم سيكون أسهل بكثير إذا كنت لا هنا، لذلك أنا ستعمل تطلب بأدب منك أن تترك، حسنا؟
    I think "proactive" is putting it politely, Sergeant. Open Subtitles أعتقد أنّنا نصف الاستباقيين بأدب أيها الرقيب
    I'm being polite. I want to make a connection with you guys. Open Subtitles كنت اتصرف بأدب , أريد أن أكون على تواصل معكم يا رفاق
    I do not know how you do it. I don't know how you can be polite to her. Open Subtitles لا أدري كيف تفعلين ذلك لا أدري كيف أنك تعاملينها بأدب
    No, no, no, they're all being polite because you are driving everybody insane. Open Subtitles لا، لا، لا، إنهم يتصرفون بأدب لأنكٍ تدفعين الجميع للجنون.
    Okay, maybe we just need to ask His Highness nicely? Open Subtitles حسنا ربما نحن فقط نحتاج ان نسأل صاحب السمو بأدب ؟
    You need to behave when we have guests. Open Subtitles عليك أن تتصرب بأدب عندما .يكون لدينا ضيوف
    Excuse me, but this is your king. I think a little courtesy is in order. Open Subtitles المعذرة ، ولكن هذا ملكك أعتقد إنه يجب أن تتحدث إله بأدب
    so even if you have problems with me pay us back courteously Open Subtitles لذا حتى إذا عندك المشاكل معي إنتقم مننا بأدب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more