"بأدوار الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • gender roles
        
    • gender role
        
    Many initiatives to teach about gender roles had been launched in schools and kindergartens. UN وقالت إنه قد بدأ تنفيذ كثير من المبادرات التي ترمي إلى التثقيف فيما يتعلق بأدوار الجنسين في المدارس ودور الحضانة.
    Eliminating stereotypes regarding gender roles or traditional professions is a much slower process, however. UN بيد أن القضاء على النماذج النمطية فيما يتعلق بأدوار الجنسين أو المهن التقليدية عملية أبطأ من ذلك بكثير.
    33. An expert recalled that occupations in the health care sector, in particular nursing, were among those associated with gender roles. UN 33- ذكّر أحد الخبراء بأن المهن في قطاع الرعاية الصحية، وخاصة التمريض، هي من بين القطاعات المرتبطة بأدوار الجنسين.
    The Committee also notes that the resurgence of traditional views regarding gender roles also constitutes an obstacle to the implementation of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن إحياء الأفكار التقليدية المتعلقة بأدوار الجنسين تشكل أيضا عقبة تحول دون تنفيذ الاتفاقية.
    It encourages the State party to institute measures to revise textbooks used at all levels to eliminate gender stereotypes and to introduce mandatory gender training for teachers in an effort to overcome patriarchal attitudes and gender role stereotypes that create discriminatory barriers to the education of girls and women. UN وتشجع الدولةَ الطرف على وضع تدابير لتنقيح الكتب الدراسية المقررة في جميع المستويات بغية حذف ما يمت بصلة للتنميطات الجنسانية، وتقديم تدريب إلزامي للمعلمين عن المسائل الجنسانية بهدف التغلب على السلوكيات الأبوية والتنميطات المتعلقة بأدوار الجنسين التي تخلق عقبات تمييزية تعرقل تعليم الفتيات والنساء.
    The Committee also notes that the resurgence of traditional views regarding gender roles also constitutes an obstacle to the implementation of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن إحياء الأفكار التقليدية المتعلقة بأدوار الجنسين تشكل أيضا عقبة تحول دون تنفيذ الاتفاقية.
    The Programme also challenges pre-conceived ideas of gender roles and the low importance placed on educating females. UN ويتصدى البرنامج أيضا للأفكار النمطية المسبقة المتصلة بأدوار الجنسين بأقلية أهمية تعليم الإناث.
    The Ministry of Education is alerted of this situation and will include pictures with more balanced views relating to the gender roles when the textbooks are being renewed. UN ووزارة التعليم متيقظة لهذه الحالة وستدرج صورا تحمل آراء أكثر توازنا فيما يتعلق بأدوار الجنسين عند تجديد الكتب المدرسية.
    Measures for preventing stereotyping regarding gender roles, which lead to occupational and sectoral segregation. UN اتخاذ تدابير لمنع القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين والمفضية إلى التمييز المهني والقطاعي؛
    :: To speed up the dissemination of policies and legislation on female workers, to raise awareness of gender roles and gender equality; UN :: الإسراع في نشر السياسات والتشريعات الخاصة بالعاملات، ورفع مستوى الوعي بأدوار الجنسين والمساواة بين الجنسين؛
    In many cases, conflict disrupts traditional gender roles, contributing to the break-up of families and the social fabric of the community. UN وفي حالات كثيرة، يؤدي النزاع إلى الإخلال بأدوار الجنسين التقليدية، مسهما بذلك في تفكك الأسر والنسيج الاجتماعي للمجتمع.
    It was important to update curricula, especially with regard to gender roles and sex education. UN ومن اﻷهمية بمكان استكمال البرامج الدراسية بأحدث المعلومات، ولاسيما فيما يتعلق بأدوار الجنسين والتثقيف الجنسي.
    69. Last but not least, much can be done to change perceptions about gender roles and the stereotyping of jobs. UN ٦٩ - وأخيرا وليس بآخر، هناك الكثير مما يمكن عمله لتغيير المفاهيم الخاصة بأدوار الجنسين وبقولبة الوظائف.
    Within this perspective, challenging traditional stereotypes on gender roles have been regarded as a crucial point in renovating the school curricula, in teacher training, in career advising and in the cultural programmes. UN ومن هذا المنظار، اعتُبر التصدي للقوالب النمطية التقليدية المتعلقة بأدوار الجنسين مسألةً بالغة الأهمية في تجديد المناهج المدرسية، وتدريب المعلمين، وفي الإرشاد المهني والبرامج الثقافية.
    :: Initiatives that promote behavioural change around gender roles and encourage an equitable distribution of care work between men and women, in particular measures to encourage men's involvement in the care of children, the sick and the elderly, including in rural areas affected by HIV and AIDS UN :: وضع مبادرات تشجع على تغيير السلوك فيما يتعلق بأدوار الجنسين والتشجيع على التوزيع العادل لأعمال الرعاية بين الرجل والمرأة، ولا سيما اتخاذ تدابير لتشجيع مشاركة الرجل في رعاية الأطفال والمرضى والمسنين، بما في ذلك في المناطق الريفية المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    The Committee is also concerned that limited measures have been taken by the State party to change societal discriminatory and patriarchal attitudes and behaviours as well as stereotyping of gender roles. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لمحدودية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتغيير المواقف والسلوكيات المجتمعية التمييزية وتلك القائمة على السلطة الأبوية وكذلك القوالب النمطية الخاصة بأدوار الجنسين.
    The Committee is also concerned that insufficient measures have been taken by the State party to change discriminatory attitudes and stereotyping of gender roles. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الخاصة بأدوار الجنسين.
    13. The Committee is concerned that the persistence of certain stereotypes about gender roles continue to prevent women from enjoying the right to work on equal terms with men. UN 13- ويساور اللجنة القلق من كون بعض القوالب النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين لا تزال تحول دون تمتع المرأة بالحق في العمل على قدم المساواة مع الرجل.
    Virtually all forms of violence are linked to entrenched gender roles and inequalities; the violation of the rights of children is often closely linked to the status of women. UN وتكاد تكون جميع أشكال العنف مرتبطة بأدوار الجنسين وأوجه عدم المساواة بينهما المترسخة؛ ذلك أن انتهاك حقوق الأطفال كثيرا ما يُربط بمركز المرأة.
    Cultural stereotypes and practices on expected gender roles often limited women's actual participation in camp committees. UN وتحض عادة القوالب النمطية الثقافية والممارسات المتعلقة بأدوار الجنسين المتوقعة من المشاركة الفعلية للنساء في مخيمات اللاجئين.
    28. Ms. Dairiam, referring to the Lao People's Democratic Republic's response to question 7 (CEDAW/PSWG/2005/I/CRP.2/Add.4, page 3), said that she would appreciate further clarification of its activities to combat culturally entrenched stereotypes, in particular its training programmes on gender role. UN 29 - السيدة ديريام: أشارت إلى رد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على السؤال رقم 7 (CEDAW/PSWG/2005/I/CRP.2/Add.4) فقالت إنها تود أن تقدم الجمهورية مزيدا من الإيضاح لأنشطتها الرامية إلى مكافحة التصورات المقولبة الراسخة ثقافيا، وبخاصة برامجها التدريبية المتعلقة بأدوار الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more