In Bolivia the incidence of child labour is four times higher among indigenous children than among the non-indigenous population. | UN | وفي بوليفيا، تفوق نسبة عمل الأطفال في أوساط السكان الأصليين بأربعة أضعاف نسبته في أوساط غير الأصليين. |
The cost of the water supply for agriculture to the Syrian farmers is approximately four times more than to the settlers. | UN | وتفوق تكلفة إمداد المزارعين السوريين بالمياه لأغراض الزارعة بأربعة أضعاف تكلفة إمداد المستوطنين بها. |
In fact, there are more than four times as many women in the General Service than in the Professional category. | UN | بل إن عدد النساء اللائي يوجدن في فئة الخدمات العامة يفوق عددهن في الفئة الفنية بأربعة أضعاف. |
Police-recorded acts of kidnapping in one Central American country increased fourfold between 2003 and 2008. | UN | ففي أحد بلدان أمريكا الوسطى، شهدت أعمال الخطف المسجلة لدى الشرطة زيادة بأربعة أضعاف ما بين عامي 2003 و2008. |
This trend shows that the main change is the fourfold increase in days worked. | UN | ويُظهر هذا الاتجاه زيادة أيام العمل بأربعة أضعاف. |
The economic reforms we have made have resulted in the doubling of revenue from the Mogadishu seaport and quadrupled those from the Aden International Airport. | UN | وأسفرت الإصلاحات الاقتصادية التي حققناها عن مضاعفة عائدات ميناء مقديشو وزيادة عائدات مطار عدن الدولي بأربعة أضعاف. |
An area four times the size of the United States is frozen over. | Open Subtitles | مساحة بأربعة أضعاف الولايات المُتحِدة مُتجمِّدة كُليا ً. |
According to a World Bank report agricultural production was four times more effective than other sectors at reducing poverty, making the rationale for increased investments in agriculture clear. | UN | وقد ورد في أحد تقارير البنك الدولي أن فعالية الإنتاج الزراعي في الحد من الفقر تزيد بأربعة أضعاف على فعالية إنتاج القطاعات الأخرى، الأمر الذي يبرر زيادة الاستثمارات في الزراعة. |
Growth generated in agriculture, especially at the community level, is four times more effective than growth in other areas. | UN | فالنمو الذي يتحقق في ميدان الزراعة، ولا سيما على الصعيد المجتمعي، يفوق النمو الحاصل في الميادين الأخرى بأربعة أضعاف من حيث الفعالية. |
In the Middle East, the crisis has driven overall unemployment to 10.3 per cent, the highest regional rate in the world, and the youth unemployment rate is almost four times the adult rate. | UN | وفي الشرق الأوسط، أدت الأزمة إلى ارتفاع النسبة العامة للبطالة إلى 10.3 في المائة، وهو أعلى معدل إقليمي في العالم، وتزيد فيه نسبة بطالة الشباب عن نظيرتها لدى الكبار بأربعة أضعاف تقريبا. |
Together, the oceanscape of the Pacific islands is an area that covers 10 per cent of the world's surface and is four times the size of Europe. | UN | وإن المساحة الجغرافية لجزر المحيط الهادئ، مجتمعة، تغطي 10 في المائة من مساحة العالم كله وهي أكبر من مساحة أوروبا بأربعة أضعاف. |
Let us not forget that Africa is spending, today, four times more on servicing a constantly growing external debt than on health and education combined. | UN | وعلينا ألا ننسى أن أفريقيا اليوم تنفق على خدمة دين خارجي يتعاظم باستمرار، أكثر بأربعة أضعاف مما تنفقه على الصحة والتعليم معا. |
Two recent amendments to the Act, the first of which was enacted in 1991 to increase the rate of surcharge calculation by four times in principle, have significantly enhanced overall deterrence against Antimonopoly Act violations. | UN | وأُدخل مؤخرا تعديلان على القانون، سُن أولهما في عام ١٩٩١ لرفع معدل حساب الرسم الاضافي بأربعة أضعاف مبدئيا، وقد عزز هذان التعديلان جمالا وبشكل ملحوظ ردع انتهاكات قانون مكافحة الاحتكار. |
With the help of UNDP, ECOWAS committed to an ambitious regional target of increasing access to modern energy services fourfold within rural and urban areas by 2015. | UN | وارتبطت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بمساعدة من البرنامج الإنمائي، بهدف إقليمي طموح يتمثل في زيادة الوصول إلى خدمات الطاقة الحديثة بأربعة أضعاف في المناطق الريفية والحضرية بحلول عام 2015. |
5. In Poland, there had been a fourfold increase in the number of applicants for refugee status since 1996. | UN | 5 - وأضاف أن بولندا شهدت زيادة عدد مقدمي طلبات الحصول على مركز اللاجئ بأربعة أضعاف منذ عام 1996. |
Behavioural change educational programmes in Cambodia, for example, had led to a fourfold increase in breastfeeding by 2005 compared with 2000. | UN | وعلى سبيل المثال، فالبرامج التثقيفية لتغيير السلوك في كمبوديا أدت إلى زيادة الرضاعة الثديية بأربعة أضعاف بحلول عام 2005 مقارنة بعام 2002. |
Since 1990, there has been a sixfold increase in United Nations preventive diplomacy missions, a fourfold increase in United Nations peace operations, and an elevenfold increase in the number of States subject to United Nations sanctions. | UN | ومنذ عام 1990، حدثت زيادة بستة أضعاف في مهام الدبلوماسية الوقائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وزيادة بأربعة أضعاف في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وزيادة بإحدى عشرة مرة في عدد البلدان الخاضعة لجزاءات الأمم المتحدة. |
A fourfold increase in the number of papers on volunteering between the 2000 and 2008 International Conferences of the International Society for Third-Sector Research is indicative of growing interest in the topic among academics, although the link with development is rarely explicit. | UN | وتدل زيادة عدد الدراسات المتعلقة بالعمل التطوعي بأربعة أضعاف بين مؤتمري عامي 2000 و 2008 الدوليين للجمعية الدولية لأبحاث القطاع الثالث على الاهتمام المتزايد بهذا الموضوع في أوساط الأكاديميين، على الرغم من أن علاقته بالتنمية نادرا ما تكون واضحة. |
Spending on peacekeeping has quadrupled. | UN | وزاد الإنفاق على حفظ السلام بأربعة أضعاف. |
More than 70 have quadrupled access to HIV testing and counselling services. | UN | فأكثر من 70 زادت بأربعة أضعاف إمكانية الحصول على خدمات الفحص والاستشارة الطبية. |
Our unit was stranded in a village. We were outnumbered four to one. | Open Subtitles | كانت وحدتنا مُحاصرة في قرية، كانوا يفوقوننا عدداً بأربعة أضعاف. |
You do realize we're going into quadruple overtime. | Open Subtitles | أنت تعلم أننا نقوم بأربعة أضعاف العمل الإضافي |