"بأربع مرات" - Translation from Arabic to English

    • four times
        
    • quadruples
        
    In 1998, the cocaine market in the United States of America was four times larger than in Europe. UN ففي عام 1998، كان سوق الكوكايين في الولايات المتحدة أكبر بأربع مرات مما كان عليه في أوروبا.
    However, women in this age range were four times more likely to contract the disease. UN ومع ذلك، فإن النساء في هذه الفئة العمرية يتعرضن، على الأرجح، للإصابة بهذا المرض أكثر من الرجال بأربع مرات.
    For example, it was noted that if African countries increased their share of world trade by 1 per cent, that could generate a level of income four times greater than current levels of aid. UN فعلى سبيل المثال، لوحظ أن البلدان الأفريقية، إذا استطاعت زيادة حصتها من التجارة العالمية بنسبة 1 في المائة فإن هذه الزيادة قد تولد مستوى دخل يفوق مستويات المساعدات الراهنة بأربع مرات.
    Vientiane residents have nine times more doctors per person than the rest of the country, as well as four times more mid-level staff and nearly twice the lower level staff. UN ويزيد عدد الأطباء لكل فرد من المقيمين في فينتيان بتسع مرات على بقية البلد، كما يزيد موظفو المستوى المتوسط بأربع مرات ويزيد موظفو المستوى الأدنى بمرتين تقريبا.
    Vientiane residents have nine times more doctors per person than the rest of the country, as well as four times more mid-level staff and nearly twice the lower level staff. UN ويزيد عدد الأطباء لكل فرد من المقيمين في فينتيان بتسع مرات على بقية البلد، كما يزيد موظفو المستوى المتوسط بأربع مرات ويزيد موظفو المستوى الأدنى بمرتين تقريبا.
    These contributions were four times higher than the general contributions. UN وهذه المساهمات هي أكبر بأربع مرات من مساهمات الغرض العام.
    According to a report by the European Parliament, almost 80 per cent of women with disabilities are victims of violence, and they are four times more likely than other women to suffer sexual violence. UN وحسبما ذكره تقرير البرلمان الأوروبي، فإن نحو 80 في المائة من النساء ذوات الإعاقة يقعن ضحايا للعنف، وإن احتمال تعرضهن للعنف الجنسي يزيد بأربع مرات عن احتمال تعرض النساء الأخريات.
    You got friends. I'm four times your age. Open Subtitles إلا أنك تمتلك أصدقاء فأنا أكبر من عمرك بأربع مرات
    four times he has received bail, and all four times he has shown up for Open Subtitles استلم الكفالة بأربع مرات وإمتثل بالأربع مرات
    The canine ear is four times more sensitive than that dried apricot you call an ear. Open Subtitles أذن الكلب حساسة أكثر بأربع مرات من مشمشتك الجافة التي تسميها إذنا
    The percentage of persons having contracted an STD who alert their regular sexual partner so that he or she may seek treatment are four times fewer among men than among women. UN وإذا أصيب الرجال بأحد الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، فإنهم يكونون أقل من النساء بأربع مرات في تحذير شريكهم في ممارسة الجنس حتى يتمكن من معالجة نفسه.
    Studies have found that people who live with chronic pain are four times more likely to suffer from depression or anxiety. UN وقد خلصت الدراسات إلى أن الأشخاص الذين يعيشون بألم مزمن هم عرضة لاحتمال المعاناة من الاكتئاب أو الخوف الشديد أكثر من غيرهم بأربع مرات.
    For example, UNICEF partnerships with international financial institutions were further strengthened and resulted in contributions of $27 million in 2007, which is almost four times the 2006 level. UN فشراكات اليونيسيف مع المؤسسات المالية الدولية، على سبيل المثال، تدعمت أكثر ونتج عنها مساهمات بلغت 27 مليون دولار عام 2007، وهو مبلغ يفوق مستوى مساهمات عام 2006 بأربع مرات تقريباً.
    There are still discrepancies between urban unemployment rate which is 10.4% and rural unemployment, representing 2.6%, with urban unemployment rate being by four times higher than rural unemployment rate. UN وما زالت هناك فروق بين معدل البطالة في الحضر البالغ 10.4 في المائة ومعدلها في الريف البالغ 2.6 في المائة، فالمعدل في الحضر أعلى منه في الريف بأربع مرات.
    While Africa needs to expand imports of capital and intermediate goods, as well as a variety of consumer goods, the import tariffs have remained high, averaging 25 per cent, which is more than four times the average rate of all developing countries. UN فمع أنها بحاجة إلى توسيع وارداتها من السلع الرأسمالية والوسيطة، فضلاً عن طائفة من السلع الاستهلاكية، إلا أن تعريفات الاستيراد بقيت عالية، بمعدل 25 في المائة، وهي تفوق معدل متوسط مثيلاتها في كافة البلدان النامية بأربع مرات.
    Other organizations in the United Nations family have long recognized that staff development represents an essential investment in their future organizational capacity, particularly at times when they are seeking to bring about major organizational change, and have consistently invested up to four times more resources in training and staff development than has the Secretariat. UN وقد أدركت مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة منذ وقت طويل أن التطوير الوظيفي يمثل استثمارا لازما لقدرتها التنظيمية مستقبلا، وبخاصة في اﻷوقات التي تسعى فيها إلى إحداث تغيير تنظيمي كبير، وكانت تستثمر دائما في التدريب والتطوير الوظيفي موارد تزيد بأربع مرات عما تستثمره اﻷمانة العامة في هذا المجال.
    Other organizations in the United Nations family have long recognized that staff development represents an essential investment in their future organizational capacity, particularly at times when they are seeking to bring about major organizational change, and have consistently invested up to four times more resources in training and staff development than has the Secretariat. UN وقد أدركت مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة منذ وقت طويل أن التطوير الوظيفي يمثل استثمارا لازما لقدرتها التنظيمية مستقبلا، وبخاصة في اﻷوقات التي تسعى فيها إلى إحداث تغيير تنظيمي كبير، وكانت تستثمر دائما في التدريب والتطوير الوظيفي موارد تزيد بأربع مرات عما تستثمره اﻷمانة العامة في هذا المجال.
    50. In the field of health, infant mortality is estimated at 110 per thousand, or four times the national average. UN ٠٥- وفي ميدان الصحة يقدر معدل وفيات الرضع ﺑ ٠١١ في المائة أي أكثر من المعدل الوطني بأربع مرات.
    The population of Taiwan was greater than that of all the Nordic countries combined, four times the total population of all 14 members of the Caribbean Community, and larger than that of 141 of the Member States of the Organization. UN وقال إن عدد سكان تايوان أكبر من عدد سكان جميع بلدان الشمال اﻷوروبي مجتمعة، وأكبر بأربع مرات من مجموع سكان جميع اﻷعضاء اﻟ ١٤ في الجماعة الكاريبية وأكبر من عدد سكان ١٤١ دولة من الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    "Was a huge ball with lights running around it, four times as big as a 747." Open Subtitles "كان كرةً ضخمة مع أضواء تدور حولها، أكبر بأربع مرات من الـ 747".
    This quadruples my points. Open Subtitles لقد قلنا أن النقطة تضاعف بأربع مرات عندما تكون هناك بطاقات معينة هاه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more