"بأزمة الأمن الغذائي العالمية" - Translation from Arabic to English

    • Global Food Security Crisis
        
    High-level Task Force on the Global Food Security Crisis UN فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    UNICEF also worked as a member of the Secretary-General's High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN وعملت اليونيسيف أيضا بوصفها عضوا في فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Mr. David Nabarro, Coordinator, High-level Task Force of the Secretary-General on the Global Food Security Crisis (HLTF) UN السيد ديفيد نابارو، منسق فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    High-level Task Force on the Global Food Security Crisis UN فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    We commend the Secretary-General for the timely establishment of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN ونحن نثني على الأمين العام لإنشائه في الوقت المناسب فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    He therefore welcomed the establishment of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN وبالتالي، رحب بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    A. High-level Task Force on the Global Food Security Crisis UN ألف - فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    The Comprehensive Framework for Action of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis states as follows: UN 7 - ويقول إطار العمل الشامل لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية:
    Monaco fully supports the measures advocated in the Declaration and joins the call for the establishment of a world partnership centred on the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN وموناكو تؤيد تأييدا كاملا التدابير التي دعا إليها الإعلان وتشارك في الدعوة إلى إنشاء شراكة عالمية ترتكز على فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    In that regard, I welcome the establishment by the Secretary-General of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis and the efforts of developing countries to come to the rescue of those in their countries who have been the most seriously affected by the food crisis. UN وفي هذا الصدد، أرحب بقيام الأمين العام بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية وجهود البلدان النامية الرامية إلى إنقاذ أشد المتضررين من جراء الأزمة الغذائية في بلدانهم.
    In this regard, we welcome the efforts made by the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis in providing a coherent and efficient response. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود التي بذلتها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية بغية توفير استجابة متسقة وفعالة.
    We feel that the Rome Declaration and the Comprehensive Framework for Action prepared by the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis can serve as a solid basis for strengthening the efforts of the international community in that area. UN ونشعر أن إعلان روما وإطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية يمكن أن يصلحا أساسا لتعزيز جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    In this regard, we take note of the adoption of the Comprehensive Framework for Action (CFA) by the High Level Task Force on the Global Food Security Crisis set up by the United Nations Secretary-General to address the crisis and its root causes. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بأن فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة اعتمدت إطار العمل الشامل من أجل معالجة الأزمة من جذورها.
    In particular, the Committee should pursue the actions related to the Comprehensive Framework for Action developed by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis under the leadership of the Secretary-General. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تتابع اللجنة الإجراءات المتصلة بالإطار الشامل للعمل الذي أوجدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية تحت قيادة الأمين العام.
    The fine work of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis to coordinate the actions of multilateral agencies should be continued. UN وأضاف أنه ينبغي الإشادة بالعمل الممتاز لفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية لتنسيق إجراءات الوكالات المتعددة الأطراف.
    In that connection, the General Assembly should monitor proper implementation of the actions recommended by UNCTAD at its twelfth session and in the Comprehensive Framework for Action of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجمعية العامة رصد التنفيذ الصحيح للإجراءات التي أوصى بها الأُونكتاد في دورته الثانية عشرة وفي إطار العمل الشامل لثقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    The Comprehensive Framework for Action developed by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis must therefore include measures to address gender-related issues. UN ولهذا ينبغي لإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية إدراج تدابير لمعالجة القضايا المتعلقة بالجنسين.
    UNICEF, a member of the United Nations Secretary-General's High Level Task Force on the Global Food Security Crisis, addressing the impact of rising food prices, was working with partners to respond to the crisis, including through the Ending Child Hunger and Undernutrition Initiative. UN واليونيسيف، التي هي عضو في فرقة عمل الأمين العام للأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية والتي تتصدّى لتأثيرات ارتفاع أسعار الغذاء، تتعاون مع الشركاء للتصدي لهذه الأزمة بوسائل منها مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية لدى الأطفال.
    Delegations welcomed the active participation of UNICEF in the work of the Secretary-General's High Level Task Force on the Global Food Security Crisis to ensure that children's needs were met in both the short and the long term. UN ورحبت الوفود بمشاركة اليونيسيف النشطة في عمل فرقة عمل الأمين العام الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية من أجل كفالة تلبية احتياجات الأطفال في الأجلين القصير والطويل.
    :: We call on the organizations of the United Nations system to build on actions already initiated in the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to promote a unified approach, including through the United Nations Task Force on the Global Food Security Crisis. UN :: ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الاستفادة من الإجراءات التي سبق أن بادر إليها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للترويج لنهج موحد، بما في ذلك عن طريق فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more