Similarly the percentage of couples becoming aware of contraceptive methods and practicing has also registered an increase. | UN | وبالمثل، سجلت زيادة في النسب المئوية للأزواج الواعين بأساليب منع الحمل والممارسين لها. |
It recommends the adoption of measures to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. | UN | وتوصي باعتماد تدابير تهدف إلى زيادة المعرفة بأساليب منع الحمل المعقولة الثمن وإمكانية الحصول عليها، بحيث يتمكن المرأة والرجل من الاختيار المستنير بشأن عدد المواليد والمباعدة بينهم. |
Measures targeted at this group are being adopted for reducing morbid-mortality owing to external causes, encouraging juvenile participation in health policies, and ensuring the sexual and reproductive health of both sexes, including through access to contraceptive methods. | UN | ويجري الآن اعتماد تدابير من أجل تخفيض الوفيات بسبب الأمراض الناجمة عن أسباب خارجية، وتشجيع مشاركة الأحداث في السياسات الصحية، وتأمين الصحة الجنسية والإنجابية لكلا الجنسين، بما في ذلك الاستعانة بأساليب منع الحمل. |
Uses, studies and inspection regarding contraceptive methods are clearly provided for in the Constitutions of the following states: Bahia, Goiás, Pará, Rio de Janeiro, Roraima, Sergipe and Tocantins. | UN | الاستعمالات والدراسات وعمليات الفحص المتعلقة بأساليب منع الحمل منصوص عليها بوضوح في دساتير الولايات التالية: باهيا، وغوياس، وبارا، وريو دي جانيرو، ورورايما، وسيرغيبي، وتوكانتينز. |
In addition, women were advised to undergo PAP tests and were informed on contraception methods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم النصح للنساء لإجراء فحوص عنق الرحم، والمعلومات المتعلقة بأساليب منع الحمل. |
It further recommends that programmes and policies be adopted to increase the knowledge of and access to contraceptive methods with the understanding that family planning is the responsibility of both partners. | UN | وتوصي كذلك باعتماد برامج وسياسات ترمي إلى زيادة المعرفة بأساليب منع الحمل والحصول عليها على أن يكون مفهوما أن المسؤولية عن تنظيم الأسرة تقع على كلا الشريكين. |
It also recommends the adoption of measures to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. | UN | وهي توصي أيضا باعتماد تدابير تهدف إلى زيادة المعرفة بأساليب منع الحمل المعقولة الثمن وإمكانية الحصول عليها، بحيث يتمكن المرأة والرجل من الاختيار المستنير بشأن عدد المواليد والمباعدة بينهم. |
It also recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باعتماد برامج وسياسات لزيادة المعرفة بأساليب منع الحمل الميسورة ولاستخدامها، حتى يتسنى للنساء والرجال تحديد خيارات مستنيرة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين ولادتهم. |
It also recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باعتماد برامج وسياسات لزيادة المعرفة بأساليب منع الحمل الميسورة ولاستخدامها، حتى يتسنى للنساء والرجال تحديد خيارات مستنيرة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين ولادتهم. |
It further recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to contraceptive methods with the understanding that family planning is the responsibility of both partners. | UN | كما توصي باعتماد برامج وسياسات لزيادة المعرفة بأساليب منع الحمل وإمكانية الحصول عليها، على أن يكون من المفهوم أن المسؤولية عن تنظيم الأسرة تقع على عاتق كلا الشريكين. |
It also recommends the adoption of measures to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children, as well as access to safe abortion in accordance with domestic legislation. | UN | وتوصي أيضا باعتماد تدابير لزيادة مستوى الإلمام بأساليب منع الحمل الميسورة وزيادة إمكانية الحصول عليها، حتى يتسنى للرجال والنساء القيام بخيارات مستنيرة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات، وكذلك إمكانية الحصول على الإجهاض المأمون وفقا للتشريعات المحلية. |
It also recommends the adoption of measures to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children, as well as access to safe abortion in accordance with domestic legislation. | UN | وتوصي أيضا باعتماد تدابير لزيادة مستوى الإلمام بأساليب منع الحمل الميسورة وزيادة إمكانية الحصول عليها، حتى يتسنى للرجال والنساء القيام بخيارات مستنيرة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات، وكذلك إمكانية الحصول على الإجهاض المأمون وفقا للتشريعات المحلية. |
In June 2001, the State Council promulgated the Regulations on the Administration of Family Planning Technical Services, which stipulates that citizens have the right to make informed choices concerning contraceptive methods. | UN | وفي حزيران/يونيه 2001 أصدر مجلس الدولة اللوائح المعنية بإدارة الخدمات التقنية لتنظيم الأسرة، وتنص هذه اللوائح على أنه للمواطنين الحق في اتخاذ خيارات مبنية على المعرفة فيما يتعلق بأساليب منع الحمل. |
Please indicate what action the State party is taking to raise awareness of, and provide wide access to, contraceptive methods, particularly in rural areas, and whether all methods of contraception are free of charge and accessible to both women and men, including adolescent girls and boys. | UN | يرجى بيان الإجراءات التي تتخذها الحكومة للتوعية بأساليب منع الحمل وتوفير الاستفادة منها على نطاق واسع، ولا سيما في المناطق الريفية، وعما إذا كانت جميع وسائل منع الحمل تقدَّم مجاناً ويستفيد منها كل من النساء والرجال، بما يشمل المراهقات والمراهقين. |
The Committee requests the State party to strengthen and expand efforts to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods throughout the country and to ensure that single women do not face barriers in accessing abortion services. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز وتوسيع الجهود الرامية إلى زيادة المعارف بأساليب منع الحمل والحصول عليها بأسعار معقولة في جميع أنحاء البلاد، والسهر على ألا تواجه النساء غير المتزوجات حواجز في الوصول إلى خدمات الإجهاض. |
35. Fertility rates have dropped from 7.8 children per woman in 1970 to 2.3 children in 2006, due mainly to social acceptance of contraceptive methods and a steady rise in the average age of marriage. | UN | 35- وانخفضت معدلات الخصوبة من 7.8 أطفال لكل امرأة عام 1970 إلى 2.3 من الأطفال لكل امرأة في 2006، ويرجع ذلك بالأساس إلى قبول المجتمع بأساليب منع الحمل والارتفاع المطرد في متوسط سن الزواج23). |
(c) To widely promote education on sexual and reproductive health and rights, including by undertaking awareness-raising campaigns about available contraceptive methods; | UN | (ج) تشجيع التثقيف على نطاق واسع بالصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها، بما في ذلك بالقيام بحملات للتوعية بأساليب منع الحمل المتاحة؛ |
(c) Raise awareness about available contraceptive methods, in particular by integrating sex education into school curricula, especially at the secondary level, and encourage the use of male condoms as a safe and less costly option; | UN | (ج) إذكاء الوعي بأساليب منع الحمل المتاحة، ولا سيما من خلال إدماج التربية الجنسية في المناهج المدرسية، خاصة على مستوى التعليم الثانوي، وتشجيع استخدام الواقيات الذكرية كخيار آمن وأقل كلفة؛ |
Knowledge of contraceptive methods was lowest amongst the Mayan population, where 69.9% knew of oral contraceptives, 42.8% knew of condoms and 69.1% knew about the injection method. 8% did not know about even one method of contraception. | UN | وكان أقل مستوى معرفة بأساليب منع الحمل هو بين مجموعة المايا السكانية، حيث بلغت نسبة من يعرفون وسائل منع الحمل الفموية 69.9% ومن يعرفون الواقيات الذكورية 42.8% ومن يعرفون شيئاً عن أسلوب الحقن 69.1%.(55) وبلغت نسبة من لا يعرفون حتى أسلوباً واحداً من أساليب منع الحمل 8%. |
General awareness of contraception methods has generally improved and amongst women in the 15 to 49 years age group. 97 percent women in this age group have knowledge of at least one family planning method. | UN | 238- وتحسَّن الوعي بأساليب منع الحمل عموماً، لا سيما في صفوف النساء في الفئة العُمرية من 15 إلى 49 عاماً. ولدى 97 في المائة في هذه الفئة العُمرية معرفة بواحدة على الأقل من طرائق تنظيم الأُسرة. |