For his part, Mr. Aristide, citing security concerns, agreed to meet with the Democratic Convergence only if its leaders came to his home. | UN | ووافق السيد أريستيد، من جانبه، على أن يلتقي مع الوفاق الديمقراطي شريطة أن يأتي قادته إلى بيته، متذرعا في ذلك بأسباب أمنية. |
The Cabinet Ministers affiliated with the Forces nouvelles, who had boycotted the first three meetings of the Council of Ministers citing security concerns, eventually arrived in Abidjan to take up their posts in the new Government on 16 April. | UN | كما وصل أخيرا إلى أبيدجان الوزراء الحكوميون الذين ينتمون إلى القوات الجديدة والذين قاطعوا الاجتماعات الثلاثة الأولى لمجلس الوزراء متذرعين بأسباب أمنية لتولي مناصبهم في الحكومة الجديدة في 16 نيسان/أبريل. |
As long as some States continue to possess nuclear weapons, citing security reasons for doing so, other States may seek them. | UN | وما دامت بعض الدول تواصل حيازتها للأسلحة النووية، متذرِّعة بأسباب أمنية للقيام بذلك، فإنّ دولاً أخرى قد تسعى إلى الحصول عليها. |
Israel justifies these measures, together with the behaviour of its soldiers at checkpoints, on security grounds and claims that they have succeeded in thwarting the passage of numerous would-be suicide bombers. | UN | وتتذرع إسرائيل لتبرير هذه التدابير وتصرفات جنودها على نقاط التفتيش بأسباب أمنية وتزعم أنها نجحت في إحباط مرور العديد من الانتحاريين المحتملين. |
Unfortunately, RCD, citing reasons of security, is not prepared to participate in the pan-African conference on demobilization organized by Kinshasa. | UN | ولﻷسف، لا يرغب التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في المشاركة في المؤتمر اﻷفريقي بشأن تسريح الجنود اﻷطفال الذي تنظمه كنشاسا متعللا في ذلك بأسباب أمنية. |
Indeed, in June 2010, the Government of the Sudan announced the closure of its border with the Libyan Arab Jamahiriya, citing security reasons and reported cross-border activities by rebel groups. | UN | وبالفعل، أعلنت حكومة السودان في حزيران/يونيه 2010 عن إغلاق حدودها مع الجماهيرية العربية الليبية، محتجة بأسباب أمنية وبأنشطة الجماعات المتمردة العابرة للحدود التي أفادت عنها الأنباء. |
5. UNRWA faced many difficulties as a result of the measures imposed by the Israeli authorities and characterized by them as necessary on security grounds. | UN | ٥ - واستطرد يقول إن اﻷونـروا واجهت صعوبـات جمﱠة كثيـرة جـراء التدابيـر التي فرضتها السلطات اﻹسرائيلية وبررت ضرورتها بأسباب أمنية. |
731. The Israeli authorities have several methods of expropriating land or placing it under Israeli control: the falsification of dates of confiscation orders, invoking reasons of security such as the necessity to build a network of roads linking settlements and bypassing agglomerations populated by Palestinians, the use of land for quarries, the creation of natural reserves and the use of structural plans. | UN | ٧٣١ - وتتبع السلطات اﻹسرائيلية عدة طرق لمصادرة اﻷراضي أو إدخالها تحت السيطرة اﻹسرائيلية، منها: تزوير تواريخ أوامر المصادرة، والتذرع بأسباب أمنية مثل ضرورة بناء شبكة طرق تربط بين المستوطنات وتمر بجانب التجمعات التي يسكنها الفلسطينيون. واستخدام اﻷراضي كمقالع للحجارة، وإنشاء المحميات الطبيعية واستخدام الخطط الهيكلية. |
However, on 26 August the Court ruled out the petition for habeas corpus, citing security reasons and the possibility that the detainee might escape. | UN | غير أن المحكمة رفضت، في 26 آب/أغسطس، الالتماس المقدم بإصدار أمرٍ بإحضاره للمثول أمام المحكمة، متذرّعة بأسباب أمنية وإمكانية هرب المحتجز. |
Convictions had, however, been handed down for disability-based discrimination, such as in the case of a tour operator who had refused to allow a deaf person to join an organized tour, citing security reasons. | UN | ومع ذلك، صدرت أحكام إدانة بسبب التمييز القائم على الإعاقة، مثل الحكم الصادر ضد مكتب خدمات سفر تذرع بأسباب أمنية لرفض مشاركة شخص مصاب أصم في رحلة منظمة. |