"بأسعار تنافسية" - Translation from Arabic to English

    • at competitive prices
        
    • at competitive rates
        
    • competitively priced
        
    • competitively at
        
    • competitive price
        
    • competitive prices for
        
    • at more competitive prices
        
    Purchase of inputs at competitive prices and limitations on import of goods, services and technologies patented in the United States UN شراء المدخلات بأسعار تنافسية والقيود المفروضة على استيراد السلع والخدمات والتكنولوجيات المسجَّلة في الولايات المتحدة
    The success of smallholder farmers in selling their goods at competitive prices depends on their ability to access markets. UN ويعتمد نجاح صغار المزارعين في بيع سلعهم بأسعار تنافسية على مدى قدرتهم على الوصول إلى الأسواق.
    Inputs like fertilizer are often controlled by state monopolies and are not available to farmers at competitive prices. UN أما المدخلات الزراعية من قبيل الأسمدة فكثيرا ما تتحكم فيها احتكارات حكومية ولا تتاح للمزارعين بأسعار تنافسية.
    The Government aimed to provide access to all households within the next three years at competitive rates. UN وتهدف الحكومة إلى توفير سُبل الوصول لجميع الأسر المعيشية خلال السنوات الثلاث التالية بأسعار تنافسية.
    :: Physical infrastructure and transportation services must be available and competitively priced. UN :: توفير بنى تحتية مادية وخدمات للنقل بأسعار تنافسية.
    Another is to attract foreign patients to specialised clinics which provide high-quality health care at competitive prices. UN ومن العناصر اﻷخرى اجتذاب المرضى اﻷجانب إلى العيادات المتخصصة التي تقدم رعاية صحية عالية الجودة بأسعار تنافسية.
    Renewable energy is increasingly available at competitive prices. UN ويتزايد توافر الطاقة المتجددة بأسعار تنافسية.
    Renewable energy is increasingly available at competitive prices. UN ويتزايد توافر الطاقة المتجددة بأسعار تنافسية.
    Purchase of inputs at competitive prices and limitations on the import of goods, services and technologies patented in the United States UN شراء المدخلات بأسعار تنافسية والقيود المفروضة على استيراد السلع والخدمات والتكنولوجيات المسجَّلة في الولايات المتحدة
    Therefore, the United Nations cannot be obtaining goods or services at competitive prices from them. UN ولذلــك فإنــه لا يمكن لﻷمم المتحدة أن تحصل من تلك الوكالات على سلع أو خدمات بأسعار تنافسية.
    Improvements and expansions in the number of products manufactured locally at competitive prices would certainly have contributed to such a positive change. UN ومن المؤكد أن التحسينات والتوسيعات في عدد من المنتجات المصنوعة محليا بأسعار تنافسية قد ساهمت في إحداث هذا التغير اﻹيجابي.
    That had eased the import compression witnessed during the previous decade and had made it easier for exporters to obtain inputs and intermediates at competitive prices from global sources. UN وأدى ذلك إلى خفض حجم الواردات خلال العقد الماضي، ويسّر حصول المصدرين على المدخلات والمواد الوسيطة بأسعار تنافسية من المصادر العالمية.
    For the overall economic development of landlocked developing countries, the promotion of exports and the importation of essential goods at competitive prices are of the utmost importance. UN وبالنسبة للتنمية الاقتصادية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية، يحظى تعزيز الصادرات واستيراد البضائع الأساسية بأسعار تنافسية بأهمية قصوى.
    To that end, developing country trade policy must encourage competitiveness and ensure inputs for industries at competitive prices. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب أن تشجع السياسات التجارية للبلدان النامية القدرة على التنافس وأن توفر المستلزمات للصناعات بأسعار تنافسية.
    796. Generics companies have also been allowed to provide medicines to hospitals at competitive prices. UN 796- كما سُمِح لشركات الأدوية الجنيسة بتوفيرها للمستشفيات بأسعار تنافسية.
    When the Secretariat issued invitations to tender, which it had done on several occasions over the years, it made a genuine effort to find a travel agency offering tickets at competitive prices. UN وكلما طرحت الأمانة العامة مناقصة جديدة، وقد فعلت ذلك مرات عديدة على مرّ السنين، بذلت جهداً حقيقياً للتعاقد مع وكالة سفر تقدم تذاكر ذات بأسعار تنافسية.
    Action against the first entails removing restrictions on the use of natural resources and on access to raw materials, capital and other services at competitive rates. UN العمل ضد النوع اﻷول من هذه الحواجز يستتبع إزالة القيود المفروضة على استخدام الموارد الطبيعية وعلى الوصول إلى المواد الخام ورأس المال وغير ذلك من الخدمات بأسعار تنافسية.
    Landlocked developing countries must therefore formulate coherent trade policies, invest in infrastructure, promote connectivity and strive to produce competitively priced goods that met international standards. UN ويجب على البلدان النامية غير الساحلية بالتالي وضع قوانين تجارية متسقة والاستثمار في البنى التحتية وتعزيز التواصلية والسعي إلى إنتاج سلع بأسعار تنافسية ومعايير دولية.
    Thirdly, co-locating the training hub in the United Nations Office at Nairobi has provided numerous training and cost benefits since the Training and Development Section can utilize the facilities of the United Nations Office at Nairobi and local accommodation at a competitive price. UN وثالثا، أتاح اشتراك مركز التدريب ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي في موقع واحد تحقيق عدد كبير من المكاسب بالنسبة للتدريب والتكلفة حيث أمكن لقسم التدريب والتنمية استخدام مرافق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وترتيبات الأمانة المحلية بأسعار تنافسية.
    For example, a Panama-based company offered very competitive prices for computers but could not sell them to Cuba because it was a subsidiary of a United States company. UN فعلى سبيل المثال، عرضت شركة يوجد مقرها ببنما حواسيب بأسعار تنافسية للغاية، لكنها لم تتمكن من بيعها إلى كوبا لأنها فرعا من فروع شركة أمريكية.
    In the area of education, the embargo continues to have an impact on the availability of educational resources, linked to trade restrictions that prevent their purchase at more competitive prices. UN وفي مجال التعليم، لا يزال الحصار يؤثر على توافر الموارد التعليمية، المرتبطة بالقيود التجارية التي تحول دون شرائها بأسعار تنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more