For instance, the provision of loans, even at low interest rates, is of no use to small-scale herders or farmers already heavily indebted and who therefore do not qualify under the current Agricultural Cooperative Bank policy, lack collateral, or may not wish to fall further into debt. | UN | وعلى سبيل المثال، لن يفيد تقديم القروض حتى بأسعار فائدة منخفضة إلى صغار الرعاة والمزارعين المثقلين فعلاً بالديون الذين لا يحق لهم بالتالي طلب قروض بموجب السياسة الحالية للمصرف الزراعي التعاوني أو يفتقرون إلى الضمانات أو قد لا يرغبون تحمل أعباء ديون إضافية. |
To that end, the Government has created the Youth Enterprise Development Fund and Women Enterprise Fund to provide investment funds at low interest rates to young people and women, respectively. | UN | ولهذا الغرض، أنشأت الحكومة صندوق تنمية مشاريع الشباب وصندوق مشاريع المرأة بغية توفير التمويل الاستثماري بأسعار فائدة منخفضة للشباب والنساء. |
In some cases, a fixed amount of remittances transferred through State banks is invested to increase and strengthen consular protection or to provide credit at low interest rates for the creation of cooperatives and other productive activities. | UN | وفي بعض الحالات، تستثمر حصة محددة من الحوالات المالية المحولة عبر المصارف الحكومية لزيادة الحماية القنصلية وتعزيزها أو لتقديم ائتمانات بأسعار فائدة منخفضة من أجل إنشاء تعاونيات أو الاضطلاع بغيرها من الأنشطة المنتجة. |
Private banks and cooperatives were extending low-interest loans to farmers. | UN | وتقدم المصارف الخصوصية والتعاونيات الى الفلاحين قروضا بأسعار فائدة منخفضة. |
The Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) implements a loan system with low interest rates for women entrepreneurs, in order to promote entrepreneurship that capitalizes on the female perspective and improves national economic vitality. | UN | تنفذ وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة نظاما لتقديم القروض بأسعار فائدة منخفضة لسيدات الأعمال، بغية تعزيز القدرة على تنظيم المشاريع التي تستفيد من منظور المرأة وتزيد من حيوية الاقتصاد الوطني. |
The title owner is pre-qualified for a loan and can approach the commercial banks and borrow at low interest rates through an arrangement between the government and the financial sector. | UN | ويستطيع الحائز على سند الملكية الحصول على قرض والتعاومل مع المصارف التجارية والاقتراض بأسعار فائدة منخفضة وذلك من خلال ترتيب بين الحكومة والقطاع المالي. |
Kenya has several credit facilities through which women can access credit at low interest rates. | UN | 143- وتوجد في كينيا عدة مرافق ائتمانية يمكن للمرأة أن تحصل عن طريقها على الائتمان بأسعار فائدة منخفضة. |
31. Hence, although there are no housing grants, there is a government-sponsored scheme under which long-term mortgages are being provided for low-cost homes at low interest rates. | UN | ٣١ - وبالتالي، فعلى الرغم من عدم وجود منح لﻹسكان، هناك مشروع ترعاه الحكومة، توفر في إطاره رهونات طويلة اﻷجل لشراء المساكن المنخفضة التكلفة بأسعار فائدة منخفضة. |
17. Hence, although there are no housing grants, there is a government-sponsored scheme under which long-term mortgages are being provided for low-cost homes at low interest rates. | UN | ١٧ - وبالتالي، فعلى الرغم من عدم وجود منح لﻹسكان، هناك مشروع ترعاه الحكومة، توفر في إطاره رهونات طويلة اﻷجل لشراء المساكن المنخفضة التكلفة بأسعار فائدة منخفضة. |
127.100 Strengthen measures to expand women's access to land and to microfinance and microcredit at low interest rates (Egypt); | UN | 127-100 تعزيز التدابير الرامية إلى زيادة إمكانية حصول النساء على الأراضي والتمويل والائتمان البالغي الصغر بأسعار فائدة منخفضة (مصر)؛ |
Most of that money is invested at low interest rates in foreign money markets and contributes little to development, but there are efforts to channel some of it to existing regional development banks or new ones such as the Latin American Bank of the South and the proposed bank of Brazil, China, India, the Russian Federation and South Africa. | UN | وتُستثمر أغلبية هذه الأموال بأسعار فائدة منخفضة في أسواق النقد الأجنبي وتسهم بقدر ضئيل في التنمية، ولكن هناك جهودا لتوجيه بعض منها إلى مصارف إنمائية إقليمية قائمة أو مصارف إنمائية جديدة مثل مصرف أمريكا اللاتينية للجنوب والمصرف المقترح للاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين والهند. |
Provision of loans at low interest rates and waiver of collateral for women seeking credit facilities (27% of women have benefited) | UN | :: تقديم القروض بأسعار فائدة منخفضة والتنازل عن الضمانات المقابلة لها بالنسبة للنساء اللائي يطلبن تسهيلات ائتمانية (أفادت من ذلك 27 في المائة من النساء)؛ |
(c) Expand women's access to micro-finance and microcredit at low interest rates so as to enable them to engage in income-generating activities and to start their own businesses. | UN | (ج) زيادة إمكانية حصول المرأة على التمويل والائتمان بالغي الصغر بأسعار فائدة منخفضة لتمكينها من الانخراط في أنشطة مدرَّة للدخل ومباشرة أعمالها التجارية الخاصة. |
(c) Expand access by women to microfinance and microcredit at low interest rates so as to enable them to engage in income-generating activities and to start their own businesses; and | UN | (ج) توسيع إمكانية حصول المرأة على التمويل والائتمان بالغي الصغر بأسعار فائدة منخفضة لتمكينها من الانخراط في أنشطة مدرة للدخل وبدء عملها التجاري الخاص؛ |
(d) Expand women's access to microfinance and microcredit at low interest rates so as to enable them to engage in income-generating activities. | UN | (د) توسيع إمكانية حصول المرأة على التمويل الصغير جـدا والقروض الصغيرة جدا بأسعار فائدة منخفضة لتمكينها من ممارسة أنشطة مدرة للدخل. |
(b) To expand women's access to microfinance and microcredit at low interest rates so as to enable them to engage in income-generating activities and to start their own businesses. | UN | (ب) توسيع نطاق فرص حصول المرأة على التمويل البالغ الصغر والائتمانات البالغة الصغر بأسعار فائدة منخفضة من أجل تمكينها من المشاركة في الأنشطة المدرة للدخل ومباشرة أعمالها التجارية الخاصة. |
There are now 14 women's savings and credit banks, which give loans to women nationwide at low interest rates (2 per cent) and allow them to save their money in a safe place. | UN | ويوجد اليوم 14 صندوق ادخار وائتمان نسائي تمنح النساء قروضاً بأسعار فائدة منخفضة (2 في المائة) في جميع أنحاء البلد، مما يسمح لهن بإيداع المدخرات في مكان مأمون. |
low-interest loans had been provided to help farmers grow crops and sell them at reasonable prices. | UN | وتقدم قروض بأسعار فائدة منخفضة لمساعدة المزارعين على زراعة المحاصيل وبيعها بأسعار معقولة. |
low-interest loans are also granted through women's groups and associations. | UN | ومن جهة أخرى يمكن للمرأة الحصول أيضا على قروض بأسعار فائدة منخفضة عن طريق الجمعيات والرابطات النسائية. |
These can include access to affordable housing, free health services and vocational training and government-backed loans with low interest rates. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات إمكانية الحصول على سكن بأسعار معقولة وعلى الخدمات الصحية المجانية والتدريب المهني والقروض المدعومة من الحكومة بأسعار فائدة منخفضة. |
It also welcomed the adoption of the first 17 articles of the draft convention on assignment of receivables, which would facilitate financing and access to credit at lower rates. | UN | كما أعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد المواد السبع عشرة الأولى من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية، الذي ييسر التمويل والحصول على الائتمان بأسعار فائدة منخفضة. |
For example, agricultural policies and regulations could include special incentives for organic production, such as tax relief or low interest loans. | UN | فيمكن مثلاً أن تشمل السياسات واللوائح الزراعية حوافز خاصة للإنتاج العضوي، مثل الإعفاءات الضريبية أو القروض بأسعار فائدة منخفضة. |