"بأسلحة التدمير الشامل" - Translation from Arabic to English

    • to weapons of mass destruction
        
    • with weapons of mass destruction
        
    • weapons of mass destruction and
        
    Proposals and issues relating to weapons of mass destruction and the inclusion of small arms and light weapons were also considered. UN كما جرى بحث المقترحات والمسائل المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل وإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We have therefore remained committed to general and complete disarmament with respect both to weapons of mass destruction and to conventional weapons. UN ولذلك فقد حافظنا على التزامنا بنزع السلاح العام والكامل فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية معا.
    Preventive disarmament should be our goal, as in the Outer Space Treaty with regard to weapons of mass destruction. UN وينبغي أن يكون هدفنا نزع السلاح الوقائي، كما هو الحال في معاهدة الفضاء الخارجي فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل.
    The Group is continuing to follow lines of inquiry with respect to weapons of mass destruction. UN ولا يزال الفريق يتابع التحقيق فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل.
    Support was expressed for the Security Council to take effective action to deal with non-compliance with weapons of mass destruction undertakings. UN وأُعرب عن التأييد لمجلس الأمن من أجل اتخاذ إجراء فعَّال بصدد عدم الامتثال للتعهدات المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل.
    The New Zealand Government engages in a wide range of disarmament work relating to weapons of mass destruction and conventional weapons. UN تقوم حكومة نيوزيلندا بطائفة واسعة من مهام نزع السلاح المتصلة بأسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية.
    The Group is continuing to follow lines of inquiry with respect to weapons of mass destruction. UN ولا يزال الفريق يتابع التحقيق فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل.
    We also support the efforts to achieve a comprehensive ban on nuclear testing and other disarmament measures with respect to weapons of mass destruction. UN إننا نساند أيضا الجهود الرامية إلى التوصل إلى الحظر الشامل للتجارب النووية وغير ذلك من تدابيــر نزع الســـلاح المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل.
    At the same time, they did not exclude the possibility of consideration, by the Ad hoc Committee, of transparency measures related to weapons of mass destruction on the basis of concrete and substantive proposals. UN وفي الوقت نفسه لم تستبعد امكانات النظر، من جانب اللجنة المخصصة، في تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة التدمير الشامل على اساس مقترحات ملموسة وموضوعية.
    2.12 The main objective of this subprogramme is to promote the efforts for nuclear disarmament and to assist Member States, as requested, in supporting existing treaties related to weapons of mass destruction. UN 2-12 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز الجهود المبذولة من أجل نزع السلاح النووي ومساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تعزيز المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة التدمير الشامل.
    The Assembly also requested Member States to provide the Secretary-General with their views on the continuing operation of the Register and its further development and on transparency measures related to weapons of mass destruction. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الدول الأعضاء موافاة الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة التدمير الشامل.
    America and other nations are learning more about black-market operatives who deal in equipment and expertise related to weapons of mass destruction. UN وقد باتت أمريكا وغيرها من الأمم تعرف المزيد عن تجار السوق السوداء الذي يتعاملون في المعدات والخبرات ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل.
    The member States of the European Union emphasize, however, that transparency measures for conventional arms are of a different nature than those related to weapons of mass destruction. UN وتؤكد الدول اﻷعضاء بالاتحاد اﻷوروبي مع ذلك أن تدابير الشفافية فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية ذات طبيعة مختلفة عن تلك المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل.
    As to transparency measures related to weapons of mass destruction in the context of the Register, Cuba believes that the expansion of the United Nations Register of Conventional Arms must include weapons of mass destruction, even though that would mean a change in the name of the Register, so as to cover these types of weapons as well. UN وبالنسبة لتدابير الشفافية المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل في سياق السجل، تعتقد كوبا أن توسيع نطاق سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يتعين أن يشمل أسلحة التدمير الشامل، حتى لو كان هذا يعني تغييرا في اسم السجل، حتى يغطي هذه اﻷنواع من اﻷسلحة كذلك.
    (ii) Monitoring and assessing current and future trends with regard to weapons of mass destruction and developing a database containing relevant information with a view to assisting States parties in their negotiations at the conferences and meetings of multilateral disarmament agreements; UN `2 ' رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل وإنشاء قاعدة للبيانات تشمل المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة الدول الأطراف فيما تجريه في المؤتمرات والاجتماعات من مفاوضات بشأن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف؛
    With the Secretary-General, the Holy See calls for intensifying efforts to ensure the universality, verification and full implementation of key treaties relating to weapons of mass destruction, including those outlawing chemical and biological weapons and the Non-Proliferation Treaty. UN ويدعو الكرسي الرسولي مع الأمين العام إلى تكثيف الجهود الرامية إلى كفالة الصبغة العالمية للمعاهدات الرئيسية المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل والتحقق منها وتنفيذها تنفيذا كاملا، بما فيها المعاهدات التي تحرم الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ومعاهدة عدم الانتشار.
    20. The Board recognized that the Secretary-General and the United Nations would continue to play an important role in both norm-making and implementation of agreements relating to weapons of mass destruction. UN ٢٠ - وسلم المجلس بأن اﻷمين العام واﻷمم المتحدة سيواصلان القيام بدور هام فيما يتعلق بكل من وضع المعايير وتنفيذ الاتفاقات المتصلة بأسلحة التدمير الشامل.
    While recognizing that there already existed legal instruments covering various types of such weapons they were, nevertheless, of the view that, pending the universal adherence to all those instruments and the full implementation thereof, a certain degree of transparency with respect to weapons of mass destruction must be ensured. UN ومع التسليم بوجود صكوك قانونية بالفعل تغطي شتى أنواع هذه اﻷسلحة رأت هذه الوفود أنه يجب ضمان قدر معين من الشفافية فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل إلى حين التقيد العالمي بكل تلك الصكوك وتنفيذها بحذافيرها.
    26. The delegation of China maintained that the relevant issues of transparency with regard to weapons of mass destruction have been or are being dealt with within the framework of the specific treaties, conventions or agreements concerning such weapons. UN ٦٢- وأكد وفد الصين أن القضايا ذات العلاقة بالشفافية فيما يتصل بأسلحة التدمير الشامل عولجت أو هي تعالج في إطار معاهدات أو اتفاقيات أو اتفاقات محددة تتعلق بمثل هذه اﻷسلحة.
    Now, some say this understanding is no longer tenable, since an armed attack with weapons of mass destruction could be launched at any time, without warning, or by a clandestine group. UN والآن، يقول البعض إن هذا الفهم لم يعد يمكن الدفاع عنه، لأن الهجوم المسلح بأسلحة التدمير الشامل يمكن شنه في أي وقت، دون إنذار أو عن طريق جماعة سرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more