"بأسلحة الدمار الشامل" - Translation from Arabic to English

    • weapons of mass destruction
        
    • to WMD
        
    • of WMD
        
    • weapons of mass destruction-related
        
    • arms of mass destruction
        
    • with a weapon of mass destruction
        
    Small arms and light weapons have rightly but sadly been termed the real weapons of mass destruction. UN لقد وصفت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على نحو صائب لكنه محزن، بأسلحة الدمار الشامل الحقيقية.
    Iraq must cease efforts to conceal evidence of its programme for weapons of mass destruction from the United Nations Special Commission. UN وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Foremost is controlling the transfer or illicit trafficking of materials and technology that are related to weapons of mass destruction. UN ويأتي على رأس هذه التدابير مكافحة نقل المواد والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الاتجار غير المشروع بها.
    The recommendations on weapons of mass destruction are partial and incomplete. UN أما التوصيات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل فإنها جزئية وغير كاملة.
    Out of the 58 draft resolutions and decisions adopted, 21 were on nuclear issues and 4 on other weapons of mass destruction. UN ومن إجمالي 58 مشروع قرار ومقرر، كان 21 متعلقا بالمسائل النووية و 4 بأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    In addition, it is in the common interest of all peoples not to live with the threat of weapons of mass destruction. UN كما يلبي المصلحة المشتركة بين جميع الشعوب التي تقتضي بألا تعيش في ظل التهديد بأسلحة الدمار الشامل.
    In this context, the weapons of mass destruction Awareness Programme was created to ensure that reliable information on weapons of mass destruction is available to public safety personnel. UN وفي هذا السياق، وضع برنامج التوعية بأسلحة الدمار الشامل من أجل كفالة إتاحة معلومات موثوقة عن أسلحة الدمار الشامل لدى الأفراد الساهرين على السلامة العامة.
    On weapons of mass destruction, the international community has made notable progress in recent years in the area of arms control and disarmament. UN حقق المجتمع الدولي فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل تقدما ملحوظا في السنوات الأخيرة، في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    We consider that the 2012 conference should contribute to the resolution of all challenges related to weapons of mass destruction in the Middle East. UN ونرى أنه ينبغي لمؤتمر 2012 أن يسهم في حسم كل التحديات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    With regard to weapons of mass destruction and counter-terrorism, the Centre provides a platform for cooperation among the various law enforcement services of Poland. UN وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب، يوفر المركز منبرا للتعاون بين مختلف دوائر إنفاذ القانون في بولندا.
    The uncovering of clandestine nuclear networks has brought the spectre of non State actors equipped with weapons of mass destruction closer. UN والكشف عن الشبكات النووية السرية جعل شبح الأطراف الرئيسية المجهّزة بأسلحة الدمار الشامل من غير الدول أكثر قرباً.
    South Africa shares the concerns regarding the threat posed by weapons of mass destruction. UN وتشارك جنوب أفريقيا الشعور بالقلق فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    In addition, this also highlights our commitment to help prevent technologies related to weapons of mass destruction (WMD) from falling into the wrong hands. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد هذا أيضا على التزامنا بمنع وقوع التكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في الأيدي الآثمة.
    There is no parallel of any legal instrument dealing with weapons of mass destruction attracting such wide adherence in the relatively short period of just over a decade. UN لا يوجد أي صك قانوني مواز يتعلق بأسلحة الدمار الشامل اجتذب هذا الامتثال الواسع في فترة قصيرة نسبيا تزيد قليلا عن عقد.
    weapons of mass destruction treaties fall short of universal and strict adherence. UN والمعاهدات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل لا ترقى إلى مستوى العالمية والتقيد الصارم بها.
    What we now need is a nuclear weapons convention that will close the loop on the weapons of mass destruction. UN وما نحتاجه الآن هو اتفاقية للأسلحة النووية تكمل الحلقة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    The Australian Government has in place established procedures to screen visa applicants and visa holders for connections to weapons of mass destruction. UN إن حكومة أستراليا لديها إجراءات راسخة لفرز طالبي تأشيرات الدخول وحامليها للتحقق من أي صلات لهم بأسلحة الدمار الشامل.
    Hungary participates in the implementation of the European Union strategy on weapons of mass destruction. UN وتشارك هنغاريا في تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Barbados does not support any actor, State and non-State alike, in the use or proliferation of such weapons, nor does it intend to lend any such support or to change its stated position in respect of weapons of mass destruction. UN وبربادوس لا تدعم أي جهة فاعلة، أو دولة، أو جهة غير دولة، على السواء، في استخدام هذه الأسلحة أو نشرها، ولا تزمع أن تقدم أي دعم أو أن تغير مركزها المعلن فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    Verification of the implementation of international and national legislation related to WMD UN التحقق من تنفيذ التشريعات الدولية والوطنية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل
    :: prohibition of the delivery of WMD and related materials to non-State actors UN :: حظر إمداد الجهات الفاعلة من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    The EU underlines the relevance of the G-8 Partnership initiatives to weapons of mass destruction-related disarmament and non-proliferation efforts. UN ويشدد الاتحاد على أهمية مبادرات شراكة مجموعة الثمانية لجهود نزع السلاح وعدم الانتشار المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    When signing the license application, the entrepreneur certifies with his/her signature that according to information at his/her disposal, the goods will not be used in relation to arms of mass destruction or devices for their delivery, and also that he is aware of the regulations controlling strategic goods in the Republic of Latvia and the liability for violating these regulations or providing false information. UN لدى توقيع طلب الترخيص، يشهد المتعهد بتوقيعه هذا بأن السلع لن تستخدم، حسب المعلومات المتاحة له، لأغراض تتصل بأسلحة الدمار الشامل أو أجهزة إيصالها، وأنه أيضا على علم باللوائح التي تخضع لها السلع الاستراتيجية في جمهورية لاتفيا وبالمسؤولية المترتبة على انتهاك هذه اللوائح أو الإدلاء بمعلومات زائفة.
    Armed with a weapon of mass destruction and an elite fighting force Open Subtitles متسلحا بأسلحة الدمار الشامل و نخبة المحاربين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more