"بأسلحة تقليدية" - Translation from Arabic to English

    • conventional weapons
        
    • conventional arms
        
    • CCW
        
    That is why Germany is also co-sponsoring the draft resolution on the Convention on Certain conventional weapons introduced by Sweden. UN ولذا فإن ألمانيا تشارك أيضا في تقديم مشروع القرار الخاص بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي عرضته السويد.
    The first is that of explosive remnants of war in the framework of the Convention on Certain conventional weapons. UN أولاهما هي مسألة مخلفات الحروب من المواد المتفجرة وهي تقع في إطار الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    Bangladesh has acceded to most of the protocols of the Convention on Certain conventional weapons. UN وقد انضمت بنغلاديش إلى معظم بروتوكولات الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    Furthermore, we support the ongoing negotiations on the protocol on cluster munitions to the Convention on Certain conventional weapons. UN وفضلاً عن ذلك، فإننا ندعم المفاوضات الجارية حول بروتوكول الذخائر العنقودية للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    The supply of illicit conventional arms to the mercenaries by outside circles was a major factor in their invasion of the capital city, Kabul, and has contributed heavily to terrorist activities in the region. UN وكان قيام دوائر خارجية بإمداد المرتزقة بأسلحة تقليدية غير مشروعة عاملا رئيسيا في غزو الجماعة لعاصمة البلد، كابول، وساهم بقوة في اﻷنشطة اﻹرهابية في المنطقـــة.
    One such example is the Convention on Certain conventional weapons (CCW) and its five Protocols. UN ومثال على ذلك الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة.
    Protocol II could also be denounced by applying article 9 of the Convention on Certain conventional weapons. UN ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    In addition, all efforts to address the problem in the context of the Convention on Certain conventional weapons should be consistent with other international counter-terrorism initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لجميع الجهود المبذولة لمعالجة المشكلة في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة أن تتمشى مع سائر مبادرات مكافحة الإرهاب.
    Protocol II could also be denounced by applying article 9 of the Convention on Certain conventional weapons. UN ويمكن أيضا فسخ البروتوكول بتطبيق المادة 9 من الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    In this regard, we are cognizant of the possibility that such a document may not entirely overlap with the Convention on Certain conventional weapons. UN وفي هذا الصدد، نحن ندرك ضرورة ألا تتداخل هذه الوثيقة كليا مع الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    We take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the Convention on Certain conventional weapons. UN ونحيط علما باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    REVISED REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK OF THE CONVENTION ON CERTAIN conventional weapons UN التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK OF THE CONVENTION ON CERTAIN conventional weapons (CCW) UN برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Revised Report on the Sponsorship Programme Within the Framework of the Convention on Certain conventional weapons UN التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة
    REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK OF THE CONVENTION ON CERTAIN conventional weapons UN تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Report on the Sponsorship Programme Within the Framework of the Convention on Certain conventional weapons UN تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Pakistan, as a State party to the Convention on Certain conventional weapons (CCW) and its five Protocols, is fully committed to implement it. UN وباكستان، بوصفها دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة، ملتزمة تماما بتنفيذها.
    SPONSORSHIP PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK OF THE CONVENTION ON CERTAIN conventional weapons (CCW) UN برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    " 3. Urges all member States that have not yet acceded to the 1980 United Nations Convention on Certain conventional arms to do so as early as possible; UN " ٣ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على الانضمام - في أقرب وقت ممكن - إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٠ المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    Therefore, on conventional weapons, with the establishment of the United Nations Register of conventional arms, to which India has contributed regularly, a move has been made towards transparency, and with the Review Conference of the Convention on certain conventional weapons some steps have been taken towards restricting and in some cases prohibiting the use of some kinds of conventional weapons. UN وهكذا، بالنسبة لﻷسلحة التقليدية، تم إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، الذي أسهمت فيه الهند بانتظام، جرى اتخاذ خطوات باتجاه الشفافية، وبانعقاد المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، اتخاذ بعض الخطوات لتقييد أنواع معينة من اﻷسلحة التقليدية وفي بعض الحالات حظر استخدامها.
    There was at first reluctance to negotiate a legal instrument in the natural context of the CCW. UN ففي البداية، كان هناك تردد في التفاوض بشأن صك قانوني في السياق الطبيعي للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more