While I write this letter to you, Thai armed forces still continue firing heavy weapons into Cambodian territory. | UN | وبينما أكتب هذه الرسالة إليكم، لا تزال القوات المسلحة التايلندية تواصل قصف إقليم كمبوديا بأسلحة ثقيلة. |
Well equipped with heavy weapons but not in range of United Nations forces | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
Well equipped with heavy weapons and in range of United Nations forces | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
More than 15 heavily armed attackers riding motorcycles raided a compound housing a police station and district offices. | UN | قام أكثر من 15 مهاجما مسلحا بأسلحة ثقيلة بمهاجمة مجمع سكني يأوي مركزا للشرطة ومكاتب المقاطعة. |
About 450 heavily armed Iraqis were reportedly involved against a population of approximately 300 people. | UN | وتفيد التقارير بأن قرابة 450 فرداً مدججاً بأسلحة ثقيلة هجموا على 300 شخص تقريباً من سكان المنطقة. |
Younger fighters were not armed with heavy weaponry, but underwent a training programme and participated in hostilities on the front. | UN | ولم يكن المقاتلون الأصغر سناً مسلحين بأسلحة ثقيلة بل كانوا يخضعون لبرنامج تدريب ويشاركون في الأعمال القتالية في الجبهة. |
The same argument was used by the Government of Georgia to deny UNOMIG access to an artillery unit south of the Inguri river, which has long been suspected of holding heavy armaments. | UN | واستخدمت حكومة جورجيا نفس الحجة لمنع وصول البعثة إلى وحدة مدفعية جنوب نهر إنغوري، يشتبه منذ وقت طويل في أنها تحتفظ بأسلحة ثقيلة. |
They were equipped with an estimated 30 vehicles, fitted with heavy weapons. | UN | وكانوا مجهزين بنحو 30 مركبة، مزودة بأسلحة ثقيلة. |
The Council expresses its concern at the reports of heavy weapons fire across the Democratic Republic of the CongoRwanda border. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الأنباء عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Well equipped with heavy weapons but not in range of United Nations forces | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
Well equipped with heavy weapons and in range of United Nations forces | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
Well equipped with heavy weapons but not in range of United Nations forces | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
Well equipped with heavy weapons and in range of United Nations forces | UN | تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ومداها يصل إلى قوات الأمم المتحدة |
In fact, the Serbians have brought in new heavy weapons and are using stolen United Nations arms to attack and shell Sarajevo. | UN | وقد جاءوا في الواقع بأسلحة ثقيلة جديدة ويستخدمون اﻷسلحة المسلوبة من اﻷمم المتحدة في مهاجمة سراييفو وقصفها. |
According to United Nations spokesman Eric Chaperon, Bihac has and still is being attacked by heavy weapons. | UN | ووفقا لما صرح به إريك تشابرون المتحدث باسم اﻷمم المتحدة هوجمت بيهاك ولا تزال تهاجم بأسلحة ثقيلة. |
Transportation of suspects to court has to take place under heavily armed guard. | UN | ويتعين أن يتم نقل الشهود إلى المحكمة في ظل حراسة يُستعان فيها بأسلحة ثقيلة. |
Sir, I see approximately 12 heavily armed men in perimeter two. | Open Subtitles | سيّدي، أرى نحو 12 رجلًا مُسلّحون بأسلحة ثقيلة في القطاع الثاني. |
Most recently, the Government somehow mustered the overall resources to transport tens of thousands of heavily armed troops up and down the country towards the border with Kuwait. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، قامت الحكومة بطريقة ما بتعبئة الموارد العامة من أجل نقل عشرات اﻵلاف من القوات المسلحة بأسلحة ثقيلة من جميع أنحاء القطر صوب حدودها مع الكويت. |
Throughout Wednesday, 9 April 2003, around 300 rebel fighters of the Mouvement Patriotique de Côte d'Ivoire (MPCI), travelling in some 15 vehicles equipped with heavy weaponry and assault rifles, launched renewed attacks on that village and on FANCI positions. | UN | وطوال يوم 9 نيسان/أبريل 2003، قام نحو 300 مقاتل من المتمردين المنتمين إلى الحركة الوطنية لكوت ديفوار، الذين كانت تقلّهم نحو خمس عشرة مركبة مزودة بأسلحة ثقيلة وبنادق هجومية، بشن هجمات جديدة على ذلك الموقع وعلى مواقع قوة حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار. |
This resulted in a marked increase of violence, with Government forces attacking areas occupied by anti-Government groups loyal to Sheikh Hamood al-Mikhlafi and Sadiq Serhan (affiliated to General Ali Mohsen's First Armoured Division) from afar, using such heavy weaponry as tanks, mortar shells and machine guns. | UN | وأفضى ذلك إلى زيادة في العنف على نحو ملموس إذ هاجمت القوات الحكومية المناطق التي تحتلها الجماعات المناوئة للحكومة والموالية للشيخ حمود المخلفي والعميد الركن صادق سرحان (المنتميان إلى الفرقة الأولى مدرع التابعة للواء علي محسن)، بأسلحة ثقيلة مثل الدبابات وقذائف الهاون والمدافع الرشاشة. |
In all of these attacks, the Greek Cypriots were helped and instigated by Greece, which had sent an army 20,000 strong with heavy armaments to the island. | UN | وكان القبارصة اليونانيون ينفذون جميع هذه الهجمات بمساعدة وتحريض من اليونان، التي كانت قد أرسلت إلى الجزيرة جيشا قوامه ٢٠ ٠٠٠ جندي مسلحين بأسلحة ثقيلة. |