"بأسلحة نووية" - Translation from Arabic to English

    • with nuclear weapons
        
    • for nuclear
        
    • nuclear weapons and
        
    We cannot discount the possibility that the number of States armed with nuclear weapons might increase. UN ولا يمكننا أن نستبعد إمكانية تزايد عدد الدول المسلحة بأسلحة نووية.
    The debates during this week have clearly shown that the world will not accept an Iran armed with nuclear weapons. UN وقد أظهرت المناقشات التي جرت خلال هذا الأسبوع بوضوح أن العالم لن يقبل أن تكون إيران مسلحة بأسلحة نووية.
    Accordingly, India has declared that it shall not be the first to initiate a nuclear strike, but shall respond with punitive retaliation if attacked with nuclear weapons. UN وعلى ذلك أعلنت الهند أنها لن تكون الأولى في توجيه ضربة نووية ولكنها سترد بردع عقابي إذا هوجمت بأسلحة نووية.
    I should note that United States Navy surface ships no longer deploy with nuclear weapons. UN وتنبغي الإشارة إلى أن السفن السطحية التابعة لبحرية الولايات المتحدة لم تعد تُنشر وهي مجهزة بأسلحة نووية.
    The case or cases of the illegal use or uses of small arms and light weapons by non-State actors seen today should serve as a warning to us if that were to be the case for nuclear weapons. UN وما نشهده اليوم من استخدام أو استخدامات غير قانونية للأسلحة الصغيرة والخفيفة من جانب جهات فاعلة من غير الدول يجب أن يكون بمثابة تحذير لنا إذا ما تعلق الأمر بأسلحة نووية.
    We are also told that about 100 accidents were reported between 1945 and 1980 which damaged nuclear weapons and could have caused unintended detonation. UN وقد قيل لنا أيضا ان حوالي ١٠٠ حادثة وقعت بين ١٩٤٥ و١٩٨٠ قد ألحقت أضرارا بأسلحة نووية وكان من الممكن أن تحدث تفجيرا غير
    We can confirm that no vessel equipped with nuclear weapons entered the territorial waters of Argentina or the Falkland Islands. UN ويمكننا أن نؤكد أن لم يحدث أن دخلت المياه الإقليمية للأرجنتين أو جزر فولكلاند أي سفينة مجهزة بأسلحة نووية.
    The result will be a post-cold war peace populated by an ever growing number of nations anxiously arming themselves with nuclear weapons as they grimly take the measure of one another. " UN وستكون النتيجة هي أن يسود مرحلة ما بعد الحرب الباردة سلم يكون مأهولا بعدد متزايد دوما من الدول التي تهرع الى تسليح نفسها بأسلحة نووية متوجسة من نوايا غيرها.
    Japan openly manifested its design to arm itself with nuclear weapons even on United Nations rostrums. UN وقد كشفت اليابان بصراحة عن مخططها تسليح نفسها بأسلحة نووية حتى على منصات اﻷمم المتحدة.
    Soviet agents are here now, armed with nuclear weapons? Open Subtitles عملاء سوفيات موجودون هنا مسلحين بأسلحة نووية
    armed with nuclear weapons, there would be very few of them. Open Subtitles مسلحين بأسلحة نووية سيكون هناك عدد قليل منهم
    First of all, it should acknowledge that the central security danger posed by missiles arises from the existing deployment of thousands of missiles equipped with nuclear weapons by some of the major Powers. UN أولها، ينبغي الإقرار بأن الخطر الأمني الرئيسي الذي تشكله القذائف ينبع من نشر بعض الدول الكبرى الحالي لآلاف القذائف المجهزة بأسلحة نووية.
    We underline the importance of the harmonized security assurances which we have given to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the use of nuclear weapons, as well as the commitments as regards the provision of appropriate assistance to a non-nuclear-weapon State party to the Treaty victim of aggression or threat of aggression with nuclear weapons. UN وإننا نشدد على أهمية مواءمة ما قدمناه الى الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في المعاهدة من تأكيدات أمنية ضد استخدام اﻷسلحة النووية، وكذلك الالتزامات المتعلقة بتوفير المساعدة الملائمة الى أي دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية طرف في المعاهدة تكون ضحية لعدوان بأسلحة نووية أو تتعرض لتهديد بمثل هذا العدوان.
    (a) First inkling of non-compliance is an attack with nuclear weapons. UN (أ) الإماءة الأولى من عدم الامتثال هو الهجوم بأسلحة نووية.
    By providing the Zionist regime with nuclear weapons and supporting its policies, these powers are contributing directly and actively to the proliferation of nuclear weapons, thereby contravening their commitments under Article I of the Treaty. UN وتؤدي هذه الدول، من خلال تزويد النظام الصهيوني بأسلحة نووية ودعم سياساته، دورا مباشرا في الترويج للأسلحة النووية، وهو ما يتناقض مع الالتزامات التي تعهدت بها وفقا للمادة 1 من معاهدة عدم الانتشار.
    [group murmuring] the planes are fully armed with nuclear weapons... Open Subtitles الطائرات مسلحة بالكامل .... بأسلحة نووية
    1. In the early 1980's the former Soviet Union was deploying newly developed intermediate-range ballistic missiles armed with nuclear weapons in Eastern Europe. UN 1- في أوائل الثمانينات كان الاتحاد السوفياتي السابق يقوم بوزْع قذائف تسيارية متوسطة المدى مطوَّرة حديثاً في ذلك الحين ومزودة بأسلحة نووية في أوروبا الشرقية.
    " 3. Guarantees from the nuclear-weapon States not to attack or threaten to attack the non-nuclear-weapon countries with nuclear weapons. UN " ٣ - إصدار ضمانات من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بألا تهاجم أو تهدد بأن تهاجم بأسلحة نووية البلدان غير الحائزة لهذه اﻷسلحة.
    Among the nuclear-weapon States there are some that do not rule out the possibility of the use of nuclear weapons under the pretext of a so-called flexible response, and other countries contend that both nuclear and conventional wars must be countered with nuclear weapons. UN ومن بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية هناك البعض الذي لا يستبعد إمكانية استخدام اﻷسلحة النووية تحت ذريعة ما يسمى بالرد المرن، وتقول بلدان أخرى بأن الحروب النووية والتقليدية على حد سواء يجب أن تواجه بأسلحة نووية.
    (ii) Confirm that the reactors and facilities for the production of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices that are closed down, decommissioned or converted to non-nuclear-weapon-use remain closed down, decommissioned or converted to non-nuclear-weapon-use. UN `2` تأكيد أن المفاعلات ومرافق إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية التي تم إغلاقها أو تفكيكها أو تحويلها إلى استعمالات لا تتعلق بأسلحة نووية ما زالت مُغلقة أو مُفككة أو مُحولة إلى استعمالات لا علاقة لها بالأسلحة النووية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more