"بأصحاب المصلحة" - Translation from Arabic to English

    • stakeholder
        
    • stakeholders are
        
    • of stakeholders
        
    • stakeholders to
        
    • the stakeholders
        
    • with relevant stakeholders
        
    • to stakeholders
        
    • all stakeholders
        
    • multistakeholder
        
    • multi-stakeholder
        
    A relevant example is the SADC stakeholder Forestry Forum meeting. UN ومثال على ذلك اجتماع المنتدى المعني بالغابات الخاص بأصحاب المصلحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Complementary SAICM Assessment Activities of Non-governmental stakeholder Groups UN أنشطة تقييم قدرات النهج الإستراتيجي التكميلية الخاصة بأصحاب المصلحة غير الحكومية
    Inputs of such institutions to the universal periodic review were now reflected in a separate section of the summary of stakeholder information. UN أما مدخلات هذه المؤسسات في الاستعراض الدوري الشامل فهي مبينة الآن في قسم مستقل من موجز المعلومات المتعلقة بأصحاب المصلحة.
    Lists of relevant stakeholders are established. UN أن يتم إنشاء قوائم بأصحاب المصلحة المعنيين.
    A list of stakeholders that submitted information is contained in appendix I to the present summary. UN ويرد في التذييل الأول للموجز الحالي قائمة بأصحاب المصلحة الذين قدموا معلومات.
    In the light of the foregoing, we implore all stakeholders to become activists and urge the Security Council to respond to the request by the African Union. UN وفي ضوء ما تقدم، نهيب بأصحاب المصلحة كافة أن يصبحوا نشطاء ويحثوا مجلس الأمن على الاستجابة لطلب الاتحاد الأفريقي.
    But for innovation to be accepted, a link to the stakeholders was needed. UN ولكن لكي يكون الابتكار مقبولاً لا بد أن يكون مرتبطاً بأصحاب المصلحة.
    The following organizational considerations are proposed for the development and operation of the stakeholder engagement strategy: UN ويُقترح مراعاة الاعتبارات التنظيمية التالية لتطوير وتفعيل الاستراتيجية المتعلقة بأصحاب المصلحة:
    Evidence of stakeholder issues and concerns being addressed UN الأدلة على معالجة المسائل والشواغل الخاصة بأصحاب المصلحة
    Most human and environmental water problems result from inadequate governance involving policy, institutional, financial and stakeholder issues. UN ومعظم المشاكل المائية بالنسبة للبشر والبيئة تنجم عن قصور الإدارة في مجالات تشمل قضايا السياسات، والقضايا المؤسسية، والقضايا المتعلقة بأصحاب المصلحة.
    It is recommended that the stakeholder mapping and communication strategy be undertaken in collaboration with science communication professionals, possibly through a partnership with institutions such as SciDev.Net. UN ويُوصى بتنفيذ استراتيجية التخطيط والاتصالات الخاصة بأصحاب المصلحة بالتعاون مع اختصاصيين في مجال علوم الاتصالات، ويمكن أن يتم ذلك بفضل الشراكة مع مؤسسات من قبيل شبكة تطوير العلم.
    In this capacity UNEP participated in the African Water Facility stakeholder workshop in Addis Ababa and the sixth and seventh meetings of the Governing Council of the Facility in Tunis and Maseru, respectively. UN وشارك اليونيب، بهذه الصفة، في حلقة العمل الخاصة بأصحاب المصلحة في مرفق المياه الأفريقي التي نظمت في أديس أبابا، وفي الاجتماعين السادس والسابع لمجلس إدارة المرفق في تونس وما سيرد على التوالي.
    In the following year a questionnaire could be designed, and there would be broad application and reporting, including a short-list of projects, and also the setting up of the stakeholder process at those project levels. UN وفي السنة التالية يمكن صياغة استبيان والقيام بتطبيق وإبلاغ واسعي النطاق، بما في ذلك وضع قائمة انتقائية بالمشاريع، وتحديد العملية المتعلقة بأصحاب المصلحة على مستوى هذه الجوانب من المشروع.
    Most sites include indigenous peoples in their stakeholder base and work towards a common vision for sustainability that takes indigenous history, culture and knowledge into account. UN وتشمل معظم مواقع الشعوب الأصلية في قاعدتها الخاصة بأصحاب المصلحة وتعمل من أجل التوصل إلى رؤية مشتركة للاستدامة تأخذ في الاعتبار تاريخ الشعوب الأصلية وثقافتها ومعارفها.
    More specific and more relevant information is conveyed to isolated producers through reliable bodies, and more specialized and customized information is provided, depending on which stakeholders are targeted. UN كما يسمح بنقل معلومات أكثر تحديداً وأكثر وجاهة إلى فرادى المنتجين المنعزلين من خلال هيئات موثوقة، وبتوفير معلومات أكثر تخصصاً وأكثر مراعاة للاحتياجات، رهناً بأصحاب المصلحة المستهدفين.
    Lists of relevant stakeholders are established. UN إنشاء قوائم بأصحاب المصلحة المعنيين.
    :: The Panel, through its reports, provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in Liberia, including a list of stakeholders involved in the activities of investigation of the Panel. UN :: زود الفريق اللجنة، من خلال تقاريره، بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في ليبريا، يتضمن قائمة بأصحاب المصلحة المعنيين بأنشطة التحقيق التي يجريها الفريق.
    Appendix I List of stakeholders submitting information on reporting for UN قائمة بأصحاب المصلحة الذين قدموا معلومات عن الإبلاغ للفترة 2009-2010
    Noting that greater public support for the Decade was required, her delegation also called on all stakeholders to contribute generously for the implementation of its programme of activities. UN وأشارت إلى أن العقد يتطلب مزيداً من الدعم العام، مضيفة أن وفد بلدها أيضا يهيب بأصحاب المصلحة كافةً أن يتبرعوا بسخاء لتنفيذ برنامج أنشطته.
    The Special Representative equally encourages other stakeholders, including defenders, to submit contributions on the situation of human rights defenders that will be included in the stakeholders' report prepared by OHCHR. UN وتشجع الممثلة الخاصة على قدم المساواة أصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان، على تقديم مساهمات عن حالة هؤلاء المدافعين يتعين إدراجها في التقرير المتعلق بأصحاب المصلحة الذي تتولى المفوضية إعداده
    We encourage the Council to continue with such measures aimed at improving, nurturing and enhancing its relations with relevant stakeholders. UN ونحث المجلس على مواصلة تلك التدابير الرامية إلى تحسين ورعاية وتعزيز علاقاته بأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    UNEP aims to strengthen the ability of regional offices to reach out to stakeholders and civil society. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية على الاتصال بأصحاب المصلحة وأفراد المجتمع المدني.
    The key outcome of the projects was the development of national multistakeholder strategic plans to reduce mercury use in artisanal and small-scale gold mining. UN وكانت نتيجة هذه المشاريع وضع خطط استراتيجية وطنية خاصة بأصحاب المصلحة العديدين للحد من استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.
    The multi-stakeholder segment will take place at the Sendai International Centre conference building at the same location. UN وسيُعقد الجزء المتعلق بأصحاب المصلحة المتعددين في مبنى مركز سينداي الدولي للمعارض، في الموقع ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more