"بأصدق" - Translation from Arabic to English

    • most sincere
        
    • our sincere
        
    • sincerely
        
    • warmest
        
    • our heartfelt
        
    • my sincere
        
    • our sincerest
        
    • warm
        
    • convey
        
    • very sincere
        
    • extend sincere
        
    In this context, I would like, on behalf of my Government, to convey my most sincere condolences to the Palestinian Authority and the Palestinian people for the innocent martyred deaths they have incurred during the violence. UN وأتقدم باسم حكومتي مجددا بأصدق مشاعر العزاء والمواساة للقيادة الفلسطينية والشعب الفلسطيني الشقيق بشهدائه الأبرار.
    We are delighted that Secretary-General Kofi Annan has been re-appointed to a second term, and extend to him our most sincere congratulations. UN ومن دواعي سرورنا أن أعيد انتخاب الأمين العام، كوفي عنان، لفترة ثانية، ونحن نتقدم إليه بأصدق تهانئنا.
    We are also very pleased to offer our sincere congratulations to the new Secretary-General, Mr. Kofi Annan. UN ويسرنا سرورا كبيرا أيضا أن نتوجه بأصدق التهاني إلى اﻷمين العام الجديد، السيد كوفي عنان.
    I congratulate the Secretary-General most sincerely on this initiative. UN وأهنئ الأمين العام بأصدق العبارات على هذه المبادرة.
    Mr. Kebe (Organization of African Unity) (spoke in French): First of all, on behalf of the Organization of African Unity (OAU), I would like to extend to the President my warmest congratulations on his election to the presidency of the General Assembly. UN السيد كيبي (منظمة الوحدة الأفريقية) (تكلم بالفرنسية): أود أولا باسم منظمة الوحدة الأفريقية أن أتقدم إلى الرئيس بأصدق تهاني على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة.
    Finally, I convey our heartfelt wishes to Mr. Petrovsky and his family for their health, happiness and success in the future. UN وأخيراً أتقدم إلى السيد بتروفسكي وإلى أسرته بأصدق التمنيات بدوام الصحة والسعادة والنجاح في المستقبل.
    I would like to extend my sincere congratulations to His Excellency Mr. Srgjan Kerim of the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN أود أن أتقدم بأصدق التهانئ إلى صاحب السعادة السيد سرجيان كريم، ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    On behalf of the Conference on Disarmament, I should like to express our sympathy to the delegation of Belgium and offer our sincerest condolences to the families of those who died. UN وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح، أن أقدم تعازي الجميع إلى وفد بلجيكا وأن أتوجه إلى عائلات الضحايا بأصدق مشاعر المواساة.
    On this sad occasion, I wish to convey the most sincere condolences of the members of the Group of Western European and other States to the Government and people of the United Arab Emirates and Abu Dhabi, and to the family, friends and colleagues of Sheikh Zayed. UN وفي هذه المناسبة الحزينة، أود أن أبعث بأصدق التعازي نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى إلى الإمارات العربية المتحدة وأبو ظبي، حكومة وشعبا، وإلى عائلة الشيخ زايد، وأصدقائه وزملائه.
    I would wish, on behalf of the Government and people of the Republic of Trinidad and Tobago, to extend to Mr. Kavan our most sincere congratulations on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وأود باسم جمهورية ترينيداد وتوباغو حكومة وشعبا أن أتقدم من السيد كافان بأصدق مشاعر التهنئة على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Moreover, I should like to express our most sincere condolences to the Indonesian delegation and, through it, to the people and the Government of Indonesia, as well as to the bereaved families of those who fell victim to the criminal act perpetrated in Bali. UN كما أود أن أتقدم بأصدق التعازي إلى الوفد الإندونيسي ومن خلاله لحكومة وشعب إندونيسيا وإلى أهالي ضحايا العمل الإجرامي الذي ارتُكب في بالي.
    On this painful occasion, we offer our sincere condolences to the Ambassador of Cameroon and the families of the deceased, along with our wholehearted brotherly sympathy. UN وفي هذه المناسبة المؤلمة، نتقدم بأصدق تعازينا ومواساتنا اﻷخوية القلبية إلى سفير الكاميرون وإلى أسر الضحايا.
    We would like to extend our sincere sympathies to his family and the people of the Democratic Republic of the Congo. UN ونتقدم بأصدق تعازينا إلى أسرته وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On behalf of our delegation, I also wish to take this opportunity to extend our sincere congratulations to Mr. Mohamed ElBaradei on his appointment as the next Director General of the Agency. UN باسم وفد أوكرانيا، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بأصدق التهاني إلى السيد محمد البرادعي على تعيينه المدير العام التالي للوكالة.
    I wish to thank most sincerely the Custodian of the Two Holy Mosques, His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia for initiating this meeting and his dedication and contribution to the pursuit of interfaith dialogue and understanding. UN وأود أن أتقدم بأصدق عبارات الشكر لخادم الحرمين الشريفين، جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية، على مبادرته لتنظيم هذا الاجتماع، وعلى تفانيه وإسهامه في السعي إلى الحوار والتفاهم بين الأديان.
    We would like also to thank most sincerely Interpol, the International Council of Museums, the Customs Cooperation Council and the United States Information Agency for their commendable contributions to the campaign against illicit trafficking in cultural property, in particular through administrative and legal means. UN ونود أيضاً أن نتوجّه بأصدق آيات الشكر إلى منظمة الشرطة الجنائية الدولية، والمجلس الدولي للمتاحف، ومجلس التعاون الجمركي، ووكالة الإعلام التابعة للولايات المتحدة، على إسهاماتها الحميدة في الحملة المناهضة للاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وبخاصة عن طريق وسائل إدارية وقانونية.
    1. At the outset, I should like to extend the warmest congratulations of the Member States of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) to you on your unanimous election as Chairman of the first session of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 1 - أود في البداية أن أتقدم إليكم بأصدق التهاني من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بمناسبة انتخابكم بالإجماع لرئاســـــة الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـــة لاستعــراض المعاهدة عام 2005.
    I wish also to extend our heartfelt condolences to the Government and people of Pakistan on the tragic incident yesterday that resulted in the loss of life of over 120 people. UN كما أود أن أتقدم بأصدق عبارات التعزية لحكومة وشعب باكستان على إثر الحادث المأساوي الذي وقع أمس وأدى إلى إزهاق أرواح أكثر من 120 شخصا.
    It extend my sincere congratulations to His Excellency Mr. Jan Eliasson. UN وأتقدم بأصدق التهنئة إلى صاحب السعادة السيد يان إلياسون.
    I would also like to extend our sincerest congratulations to the Chairman and the other members of the Bureau on the assumption of their important posts. UN وأود أيضا أن أتوجه بأصدق تهنئتنا للرئيس ولأعضاء المكتب الآخرين على تبوئهم مناصبهم الهامة.
    On behalf of the General Assembly, I wish to extend my warm congratulations to Her Excellency Haya Rashed Al-Khalifa and to welcome her to the General Assembly and to this splendid Hall today. UN باسم الجمعية العامة، أود أن أتقدم بأصدق التهنئة إلى سعادة السفيرة هيا راشد آل خليفة، وأن أرحب بها في الجمعية العامة وفي هذه القاعة اليوم.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey our deepest condolences to the Government and to the people of Poland and to the bereaved family of Mr. Trepczynski. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أتقدم بأصدق تعازينا لحكومة بولندا وشعبها ولأسرة السيد تربشنسكي الكليمة.
    To his family and relatives, to the Danish Government, which has lost a distinguished public servant and a lover of Denmark, and to all the staff of the Permanent Mission of Denmark, who held him in special affection, we extend our very sincere sympathy. UN نتقدم من أسرته وأقربائه، والحكومة الدانمركية، التي فقدت موظف خدمة عامة متميزا ومحبا للدانمرك، ونتقدم من جميع أفراد البعثة الدائمة للدانمرك الذين كانوا يعزونه على نحو خاص، بأصدق مشاعر المواساة.
    My delegation is pleased to extend sincere congratulations to you, Mr. President, on your election to the presidency of the General Assembly during this forty-eighth session. UN ويسعد وفدي أن يتوجه بأصدق التهاني لك، سيدي الرئيس، على انتخابك رئيسا للجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more