"بأصعب" - Translation from Arabic to English

    • hardest
        
    • the most
        
    • most difficult
        
    • harder
        
    • the hard
        
    From here, they'll make the hardest part of the ascent right up to the glaciers. Open Subtitles من هنا ، فأنهم سوف يقومون بأصعب جزء من الصعود وصولا إلى الأنهار الجليدية.
    You just beat the game on the hardest level ever... double triple beatdown extreme. Open Subtitles لقد فزت للتو بأصعب مرحله فى اللعبه على الأطلاق. الثلاثى المزدوج,فوز أضافى.
    Even though I was having the hardest time of my life. Open Subtitles بالرغم من أنني كنت حظيت بأصعب وقت في حياتي
    However, those countries, which were passing through the most difficult stage of their development, did not always receive enough attention and understanding from the international community. UN وذكر أنه مع ذلك فإن تلك البلدان، التي تمر بأصعب مرحلة من مراحل تنميتها، لا تلقى دائما الاهتمام والفهم الكافيين من المجتمع الدولي.
    I don't see why everybody wants to make this harder than it really is. Open Subtitles لا أفهم لماذا يريد الكل أن يرى الأمر بأصعب مما هو عليه
    I¡®ve been doing the hardest job in New York all day long. Open Subtitles وبينما كنت اقوم بأصعب الأعمال في نيويورك طوال اليوم
    I'm asking you to do one of the hardest things that anybody in our position ever has to do. Open Subtitles أنا أطلب منكِ أن تقومي بأصعب شيء يمكن أن يقوم به أحد في مركزنا
    "so I'll say it the hardest way In mandarin Chinese. Open Subtitles لذا سأودعكم بأصعب طريقة ممكنة ، باللغة الصينية
    I'd say she's doing a woman's hardest job. Open Subtitles أستطيع القول بأنها تقوم بأصعب أعمال المرأة
    You've done the hardest thing anyone can do. Open Subtitles قمت بأصعب ما يمكن للمرء القيام به
    I got to ask you to do the hardest thing of all... Open Subtitles .. سأطلب منكِ أن تقومي بأصعب مهمة
    The hardest way you can imagine. Open Subtitles بأصعب الطرق التي يمكنك أن تتخيلها
    Ecuador has been having the most difficult time of any country in the region due to the depth of the economic and financial crisis that has overtaken it. UN وإكوادور هو البلد الذي يمر بأصعب الأوقات من بين بلدان المنطقة بالنظر إلى عمق الأزمة الاقتصادية والمالية التي ألمت به.
    In his view, the Committee was now at the most difficult stage of its work, as the 16 remaining cases were the most challenging. UN وفي رأيه، تمرّ اللجنة الآن بأصعب مراحل عملها ذلك أن القضايا الـ16 المتبقية أكثر القضايا التي تشكل تحديا.
    Member States had been in agreement that UNIDO had passed through the most difficult stage of reform, and they had re-elected the Director-General to a second term. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء على أن اليونيدو مرّت بأصعب مراحل الإصلاح وانتخبت المدير العام لولاية ثانية.
    I've been tickled harder than that. Open Subtitles لقد دغدغوني بأصعب من هذا
    We've done harder. Open Subtitles قمنا بأصعب مِن هذا.
    In South-East Asia, we have found this out the hard way. UN ففي جنوب شرق آسيا وجدنا هذا المفهوم بأصعب الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more