In the course of the consultations four main themes emerged in relation to indigenous children and youth. | UN | وبرزت من المشاورات أربعة مواضيع رئيسية ذات صلة بأطفال السكان الأصليين وشبيبتهم. |
Australia's view is that issues relating to indigenous children already fall within the mandates of those bodies and offices. | UN | لذا ترى أستراليا أن المسائل المتعلقة بأطفال السكان الأصليين واقعة فعلا ضمن ولايات تلك الهيئات والمكاتب. |
Indigenous organizations have strongly criticized the growth of sex tourism, trafficking and other forms of sexual exploitation of indigenous children, in particular in certain countries and regions. | UN | وانتقدت منظمات السكان الأصليين بشدة ازدهار السياحة الجنسية والاتجار بأطفال السكان الأصليين وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي لهؤلاء الأطفال، خاصة في بعض البلدان والأقاليم. |
To that end, Australia supports the Forum's calls for greater attention to be given to issues relating to indigenous children by the United Nations Children's Fund and the Committee on the Rights of the Child. | UN | ولهذا الغرض، تؤيد أستراليا نداءات المنتدى لكي تولي منظمة الأمم المتحدة للطفولة واللجنة المعنية بحقوق الطفل اهتماما أكبر للقضايا المتعلقة بأطفال السكان الأصليين. |
It particularly welcomes initiatives including the policy on coexistence and the elimination of racism and racial discrimination, adopted in 2006, related to indigenous children. | UN | وهي ترحب بوجه خاص بعدة مبادرات منها السياسة العامة بشأن التعايش والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، التي تم اعتمادها في عام 2006 وتتعلق بأطفال السكان الأصليين. |
15. The Committee on the Rights of the Child made recommendations concerning indigenous children in their concluding observations to 9 of the 27 reports that were submitted by States parties and considered by the Committee during 2005. | UN | 15- وتقدمت لجنة حقوق الطفل بتوصيات فيما يتعلق بأطفال السكان الأصليين في ملاحظاتها الختامية بشأن 9 من أصل 27 تقريراً قدمتها الدول الأطراف ونظرت فيها اللجنة خلال عام 2005. |
657. Mr. Doek made a presentation at the NGO Workshop on indigenous children held in Geneva from 19 to 21 July 2000. | UN | 657- وألقى السيد دويك كلمة في حلقة العمل المعنية بأطفال السكان الأصليين التي عقدت للمنظمات غير الحكومية في جنيف في الفترة من 19 إلى 21 تموز/يوليه 2000. |
524. While commending the State party for the inclusion of the principle of the best interests of the child in family and criminal law, the Committee is concerned that this principle is not always taken into account in practice, in particular with regard to indigenous children. | UN | 524- فيما تثني اللجنة على الدولة الطرف لإدراجها مبدأ مصالح الطفل الفضلى في قانون الأسرة والقانون الجنائي، يساورها القلق لأن هذا المبدأ لا يتم دائماً مراعاته عملياً، و لا سيما فيما يتعلق بأطفال السكان الأصليين. |
28. While commending the State party for the inclusion of the principle of the best interests of the child in family and criminal law, the Committee is concerned that this principle is not always taken into account in practice, in particular with regard to indigenous children. | UN | 28- فيما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في قانون الأسرة والقانون الجنائي، يساورها القلق لأن هذا المبدأ لا يتم دائماً مراعاته عملياً، و لا سيما فيما يتعلق بأطفال السكان الأصليين. |
The Committee recommends that the State party provide relevant information to indigenous children and their communities on, inter alia, birth registration procedures, reproductive health, HIV/AIDS, child abuse and neglect, child labour and sexual exploitation in order to raise awareness of their rights. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم معلوماتٍ ذات صلة بأطفال السكان الأصليين وبمجتمعاتهم بشأن عدة أمور منها إجراءات تسجيل الولادة والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإساءة إلى الطفل وإهماله وعمل الطفل واستغلاله جنسياً، وذلك بغرض إذكاء الوعي بحقوقهم. |
21. The Committee welcomes the ongoing work of the Australia Bureau of Statistics to improve its collection of data relevant to the implementation of the Convention, especially the Longitudinal Study of Australian Children and the Longitudinal Study of indigenous children which focus on the development of children and the context in which it occurs. | UN | 21- ترحّب اللجنة بالعمل الذي يضطلع به المكتب الأسترالي للإحصاءات حالياً من أجل تحسين عملية جمعه للبيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، لا سيما الدراسة الطولانية المتعلقة بالأطفال الأستراليين والدراسة الطولانية المتعلقة بأطفال السكان الأصليين اللتان تركزان على نمو الأطفال وسياقه. |
(b) The State-Indigenous Peoples and Nationalities Agreement for Children and Adolescents called " Building Sumak Kawsay from the Beginning of Life " ( " Construcción del Buen Vivir desde el principio de la vida " ), which provides the framework for the Minimum Agenda for indigenous children in Ecuador. | UN | (ب) الاتفاق المتعلق بالشعوب الأصلية والقوميات في الدولة والمسمى " تشييد سوماك كوساي منذ بداية الحياة " ويوفر الإطار لخطة العمل الدنيا الخاصة بأطفال السكان الأصليين في إكوادور. |
In this regard, the Committee refers the State party to its general comment no. 11 (2009) on indigenous children and their rights under the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 11(2009) المتعلق بأطفال السكان الأصليين وحقوقهم بموجب الاتفاقية. |
The Committee also recommends that the State party implements the Minimum Agenda for indigenous children in Ecuador, fully respecting its nature and the participatory process from which it originated, trains indigenous and local leaders and related public services staff accordingly and provides adequate resources, ensuring that monitoring and evaluation mechanisms are put in place. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ جدول الأعمال الأدنى الخاص بأطفال السكان الأصليين في إكوادور، مع إيلاء الاحترام الكامل لطابعه وعملية المشاركة فيه من قبل من وضعه أصلاً، وتدريب السكان الأصليين والقادة المحليين وموظفي الخدمات العامة ذوي الشأن تبعاً لكل ذلك وتوفير الموارد الكافية التي تؤمن إنشاء آليات للرصد والتقييم. |
82. The Committee welcomes the constitutional definition of Ecuador as a plurinational and intercultural State, as well as the participatory process and framework of understanding that has produced the Agreement between the State and Indigenous Peoples and Nationalities for Children and the Plan for Good Living from the Beginning of Life, which encompasses the Minimum Agenda for indigenous children of Ecuador. | UN | 82- ترحب اللجنة بتعريف الإكوادور دستورياً بأنها دولة متعددة القوميات ومتعددة الثقافات فضلاً عن عملية المشاركة وإطار التفاهم المنبثقين عن الاتفاق بين الدولة والشعوب الأصلية والقوميات التي ينتمي إليها الأطفال وخطة العيش الرغيد من بداية الحياة التي تنطوي على جدول أعمال أدنى خاص بأطفال السكان الأصليين في إكوادور. |