"بأعمال الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • work of the United Nations
        
    • United Nations work
        
    • transaction of United Nations business
        
    • United Nations action
        
    • work of the Organization
        
    Project One has also distributed large quantities of informative materials concerning the work of the United Nations. UN وقامت منظمة المشروع الأول أيضاً بتوزيع كميات كبيرة من المواد الإعلامية المتعلقة بأعمال الأمم المتحدة.
    This covers the broader aspects of public information about global awareness and understanding of the work of the United Nations. UN ويغطي هذا الجوانب الإعلامية الأعم المتعلقة بالوعي بأعمال الأمم المتحدة وفهمها على النطاق العالمي.
    The organization has been involved in human rights lobbying and advocacy, related to the work of the United Nations and the Human Rights Council. UN شاركت المنظمة في كسب التأييد والدعوة في مجال حقوق الإنسان، فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان.
    I have personally been closely associated with the work of the United Nations to bring about the eradication of colonialism. UN وقد ارتبطت شخصيا بشدة بأعمال الأمم المتحدة لتحقيق القضاء على الاستعمار.
    We note that the above-mentioned corrigenda show a double standard in relation to the United Nations work in protecting children and thus undermine the credibility, accuracy and sincerity of the report. UN ونحن نلاحظ أن ثمة ازدواجية في المعايير في التصويبين المشار إليهما أعلاه فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في مجال حماية الأطفال، الأمر الذي يضعف مصداقية التقرير ودقته وصدقه.
    The Organization's substantive activities must be funded from the regular budget; attempts to find alternative funding could only endanger the future work of the United Nations. UN وأي محاولات لالتماس تمويل بديل لا يمكن إلا أن تلحق الخطر بأعمال الأمم المتحدة في المستقبل.
    I have personally been closely associated with the work of the United Nations to bring about the eradication of colonialism. UN وقد ارتبطت شخصيا بشدة بأعمال الأمم المتحدة لتحقيق القضاء على الاستعمار.
    Such resolutions undermined trust and harmed the work of the United Nations in the area of human rights. UN وتقوض تلك القرارات الثقة وتضر بأعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The recent resurgence of interest by the Member States in the work of the United Nations could only be further stimulated by the effective performance of the Department, keeping the public at large informed. UN وأضاف قائلاً إن عودة الاهتمام مؤخراً من جانب الدول الأعضاء بأعمال الأمم المتحدة لا يمكن زيادة تشجيعها إلا عن طريق الأداء الفعَّال للإدارة مع جعل عامة الجمهور على عِلم بما يحدث.
    In the same vein, we salute the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his dedication and commitment to the work of the United Nations. UN ومن نفس المنطلق، نحيي الأمين العام، صاحب السعادة السيد كوفي عنان، على تفانيه والتزامه بأعمال الأمم المتحدة.
    Ireland will maintain and increase its commitment to the work of the United Nations in the fields of peace and security, development and human rights. UN وسوف تواصل أيرلندا وتزيد التزامها بأعمال الأمم المتحدة في ميادين السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    For the European Union the Millennium Declaration constituted the overarching policy framework for the economic and social work of the United Nations. UN وبالنسبة للاتحاد الأوروبي، يُعتبر إعلان الألفية بمثابة الإطار السياسي الأكثر شمولا فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي.
    We should be proud of the work of the United Nations in developing international human rights norms and standards. UN ويجب أن نفخر بأعمال الأمم المتحدة في مجال وضع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    It contains information on the implementation of measures to enhance the coordination and coherence of the work of the United Nations relating to the rule of law. UN ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق والاتساق في ما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة المتصلة بسيادة القانون.
    There are many other activities of JCLU which are not directly related to the work of the United Nations. UN وللاتحاد أنشطة أخرى كثيرة لا ترتبط ارتباطا مباشرا بأعمال الأمم المتحدة.
    Almost all programmes that the organization conducts tie in with the work of the United Nations. UN ترتبط تقريبا جميع البرامج التي تنفذها المنظمة بأعمال الأمم المتحدة.
    Through its website, it disseminates news related to the work of the United Nations. UN وتنشر من خلال موقعها الشبكي الأخبار المتعلقة بأعمال الأمم المتحدة.
    The activities of the Federation linked to the work of the United Nations were carried out mainly with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN يُضطلع بأنشطة الاتحاد المرتبطة بأعمال الأمم المتحدة بالدرجة الأولى بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    II. Developing increased understanding and support for the work of the United Nations UN ثانيا - مواصلة تعزيز التعريف بأعمال الأمم المتحدة وتعزيز الدعم المقدّم لها
    The organization has undertaken many outreach activities regarding the United Nations work in schools and universities. UN تضطلع المنظمة بالعديد من أنشطة التوعية فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في المدارس والجامعات.
    97. During the reporting period, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights offered internships to graduate students to enable them to gain first-hand knowledge of United Nations action and procedures in the field of human rights, through active participation in the work of the institution under the direct supervision of its staff members. UN ٧٩ - قدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير منحا للتدريب الداخلي لطلاب الدراسات العليا بالجامعات لتمكينهم من اﻹلمام المباشر بأعمال اﻷمم المتحدة وإجراءاتها في ميدان حقوق اﻹنسان، عن طريق المشاركة الفعلية في أعمال المؤسسة تحت اﻹشراف المباشر لموظفيها.
    98. During the reporting period, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights offered internships to graduate students so as to enable them to gain first-hand knowledge of United Nations action and procedures in the field of human rights by actively participating in the work of the Organization under the direct supervision of its staff members. UN ٩٨ - قدمت المفوضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير منحا للتدريب الداخلي لطلاب الدراسات العليا بالجامعات لتمكينهم من الالمام المباشر بأعمال اﻷمم المتحدة وإجراءاتها في ميدان حقوق اﻹنسان، عن طريق المشاركة الفعلية في أعمال المؤسسة وتحت الاشراف المباشر لموظفيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more