"بأعمق" - Translation from Arabic to English

    • our deepest
        
    • deep as
        
    • your deepest
        
    • in the deepest
        
    • most profound
        
    It will mean that we have failed with regard to our deepest responsibility to redress the inequitable imbalances within our global society. UN وسيعني أننا قد فشلنا في الاضطلاع بأعمق مسؤولياتنا للحد من الاختلالات غير المتكافئة في مجتمعنا العالمي.
    We denounce terrorism in all its manifestations and offer our deepest condolences to the families of the victims of those heinous acts. UN إننا نندد بالإرهاب بكل مظاهره ونتقدم بأعمق تعازينا لأسر ضحايا تلك الأعمال الدنيئة.
    On behalf of the Government and people of the Republic of Korea, I would like to extend our deepest sympathies and condolences to those affected. UN وباسم حكومة وشعب جمهورية كوريا، أود أن أتوجه بأعمق مواساتنا وتعازينا للمتضررين.
    On the tragedy of New Orleans, we extend our deepest condolences to the American people. UN وإزاء مأساة نيو أورلينز، نتقدم بأعمق تعازينا إلى الشعب الأمريكي.
    our deepest condolences go to the victims and their families in the region, particularly in Guatemala, where the death toll is the highest. UN ونتقدم بأعمق تعازينا للضحايا وأسرهم في تلك المنطقة، لا سيما في غواتيمالا، حيث وقعت فيها أكثر الوفيات.
    In this context, on behalf of the people of Poland and myself, I express our deepest condolences to the relatives of the victims of the recent events in Beslan. UN في هذا السياق، أتقدم، باسم شعب بولندا وبالأصالة عن نفسي، بأعمق تعازينا لأقرباء ضحايا الأحداث الأخيرة في بيسلان.
    We extend our deepest sympathy to the families of those who lost their lives in this disaster. UN وأننا نتوجه بأعمق آيات التعاطف إلى عائلات الذين فقدوا أرواحهم في هذه الكارثة.
    our deepest sympathies also go to Her Majesty Queen Mamohato Bereng Seeiso and the members of the bereaved family in their hour of grief. UN ونتقدم أيضا بأعمق التعازي إلى صاحب الجلالة الملكة ماموهاتو بيرنغ سيسو وإلى أفراد أسرة الفقيد في ساعة حزنهم.
    To all of them, we extend our deepest gratitude, on behalf of all peace-loving men and women. UN وإلــى هذه الوفــود جميعا، أتقــدم بأعمق امتناننا، نيابة عن جميع الرجال والنساء المحبين للسلام.
    On behalf of the Government and people of Suriname I offer our deepest sympathy to the victims and their families on this sad occasion. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب سورينــام، أتقــدم بأعمق التعازي ﻷسر الضحايا على هذه الواقعة المحزنة.
    We therefore extend our deepest condolences to the Government, and in particular to the families concerned. UN لذلك نتقدم بأعمق تعازينا إلى الحكومة، ولا سيما اﻷسر المتأثرة.
    This is where we confess our deepest, darkest secrets shoot them through a prism, put them on-screen. Open Subtitles هنا حيث نعترف بأعمق و أسوء أسرارنا نضعها على ورق ثم نضعها على الشاشة
    Can we find the courage to release our deepest secrets? Open Subtitles هل يمكننا التحلّي بالشجاعة للبوح بأعمق أسرارنا؟
    On behalf of the members of the Asian Group, I extend our deepest condolences to the family of Ambassador Koumbairia, the members of the Permanent Mission of Chad to the United Nations and to the Government of Chad on his sudden and untimely death. UN وباسم أعضاء المجموعة اﻵسيوية، أتقدم بأعمق تعازينا إلى أسرة السفير كومبيريا، وإلى أعضاء البعثة الدائمة لتشاد لدى اﻷمم المتحدة وإلى حكومة تشاد لوفاته المفاجئة التي جاءت قبل أوانها.
    Unfortunately, we have opted to put them aside and decided instead to worship the golden calf, and we are now beginning to suffer the consequences of that infidelity to our deepest held beliefs and convictions. UN وللأسف، اخترنا أن نضعها جانبا وقررنا بدلا من ذلك أن نعبد العجل المقدس، وبدأنا الآن نعاني من عواقب ذلك الكفر بأعمق المعتقدات والعقائد التي نؤمن بها.
    On behalf of the General Assembly, I extend our deepest condolences and heartfelt sympathy to the bereaved families and friends of those who lost their lives in the cause of peace. UN وباسم الجمعية العامة، أتقدم بأعمق تعازينا وتعاطفنا القلبي إلى اﻷسر واﻷصدقاء المفجوعين ﻷولئك الذين فقدوا أرواحهم في سبيل قضية السلام.
    We offer him our deepest appreciation. UN ونحن نتقدم إليه بأعمق مشاعر التقدير.
    Do it horizontally, as deep as you can. Open Subtitles افعل ذلك بشكل أفقي, بأعمق مايمكنك الوصول إليه.
    The co-worker you confide your deepest secret... Open Subtitles ...والعامل المشترك الذي تأتمنه بأعمق أسرارك
    That's if they haven't already dropped her in the deepest hole they got. Open Subtitles هذا إذا لم يكن قد ألقوها بأعمق حفرة لديهم بالفعل
    The people of Cambodia owe their most profound gratitude to the eminent nations and Members of the United Nations. UN لذلك يشعر شعب كمبوديا بأعمق الامتنان تجاه اﻷمم السامية وأعضاء اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more