"بأفرقة" - Translation from Arabic to English

    • teams
        
    • panels
        
    • team
        
    • Groups
        
    • task forces
        
    Traditional functional silos will be replaced by integrated teams in these areas. UN وسيُستعاض عن نظم التخصص الوظيفي التقليدية بأفرقة متكاملة في هذه المجالات.
    The Office will coordinate weekly meetings with the military officers attached to the integrated operational teams. UN وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بأفرقة العمليات المتكاملة.
    The Office will coordinate weekly meetings with the military officers attached to the integrated operational teams. UN وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بأفرقة العمليات المتكاملة.
    The Group also liaised regularly with other panels of experts. UN وقام الفريق أيضا بصورة منتظمة بالاتصال بأفرقة خبراء أخرى.
    Its gender audit methodology is being used as an assessment tool for United Nations country teams. UN وتُستخدَم منهجية عمليات المراجعة الجنسانية بمثابة آلية للتقييم فيما يتعلق بأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    EUFOR continued to have liaison and observation teams based in the local communities throughout the country. UN وواصلت البعثة الاحتفاظ بأفرقة اتصال ومراقبة في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلاد.
    In addition half of the defendants also have investigators or assistants associated with defence teams. UN وإضافة إلى ذلك فإن نصف المدعى عليهم لديهم أيضا محققون أو مساعدون مرتبطون بأفرقة الدفاع.
    She noted that greater use would be made of the UNFPA Country Support teams and the field offices to conduct evaluations. UN وأشارت إلى أنه سيُستعان، بقدر أكبر، في إجراء التقييمات، بأفرقة الدعم القطرية والمكاتب الميدانية.
    Another declared its hope that more use would be made of mixed teams of international and national UNVs in such operations. UN وعبر وفد آخر عن أمله في أن تزيد الاستعانة في تلك العمليات بأفرقة مختلطة من متطوعي اﻷمم المتحدة الدوليين والوطنيين.
    OHCHR is considering setting up an internal mechanism to respond to the needs of and requests for support by United Nations country teams. UN وتنظر المفوضية الآن في إنشاء آلية داخلية للاستجابة إلى احتياجات وطلبات الدعم بأفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة.
    This tool replaces the old hierarchy with self-directed teams, where information is shared by all. UN ولقد استُعيض عن التسلسل الهرمي القديم بأفرقة تدير شؤونها بنفسها. يتم فيها تقاسم المعلومات مع الجميع.
    The Afghan people have also welcomed the provincial reconstruction teams that are supported by the coalition member States. UN وقد رحب الشعب الأفغاني أيضا بأفرقة إعادة البناء الريفية التي تدعمها الدول الأعضاء في التحالف.
    In an effort to increase enforcement, investigative units in each province had been equipped with multidisciplinary teams trained to deal with domestic violence. UN وفي محاولة لزيادة معدل الانفاذ، تم تزويد وحدات التحقيق في كل مقاطعة بأفرقة متعددة التخصصات ومدرّبة على التعامل مع العنف المنزلي.
    One of those countries had opted out of a provision of a regional convention concerning joint investigation teams. UN وذكر أحد تلك البلدان أنه قد أدرج بصورة ضمنية حكماً وارداً في اتفاقية إقليمية يتعلق بأفرقة التحقيقات المشتركة.
    To cover one third of all costs related to the five mobile health clinic teams in the West Bank UN لتغطية نسبة الثلث من جميع التكاليف المتعلقة بأفرقة العيادات الصحية المتنقلة الخمس في الضفة الغربية
    The Office will coordinate weekly meetings with the military officers attached to the integrated operational teams. UN وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بأفرقة العمليات المتكاملة.
    It was recommended to work with small, tightly knit and experienced teams. UN وقد أوصي بالعمل بأفرقة صغيرة ومتمرسة ومتماسكة البنيان.
    The Group also liaised regularly with other panels of experts. UN وقام الفريق أيضا بصورة منتظمة بالاتصال بأفرقة خبراء أخرى.
    Line 5202 is reserved for reporting of assessment panels. UN ويحتفظ بالبند 5202 لإعداد التقارير الخاصة بأفرقة التقييم.
    It is also tasked with the administration of about 45 experts and consultants attached to the sanctions panels. UN وتسند إلي المكتب أيضا مهمة إدارة شؤون حوالي 45 خبيرا ومستشارا ملحقين بأفرقة الجزاءات.
    It will deploy tiger team staffing and administrative support, as needed by field missions, to ensure that all administrative and management processes are effective, timely and appropriate. UN وستنشر دعما وظيفيا وإداريا يتصل بأفرقة النمور للمهام السريعة، وفقا لاحتياجات البعثات الميدانية، حتى تضمن اتسام جميع العمليات الإدارية والتنظيمية بالفعالية وحسن التوقيت والملاءمة.
    The cooperation Groups mentioned in paragraph 224 above should also be tasked specifically with coordinating such efforts. UN كما ينبغي أن تُناط بأفرقة التعاون المذكورة في الفقرة 224 أعلاه مهمة تنسيق تلك الجهود على وجه الخصوص.
    Where necessary, they will be reinforced by issue-specific task forces, such as that for civil-military coordination. UN وحسب الاقتضاء، ستعزز بأفرقة عمل معنية بمسائل محددة، مثل فرقة العمل المعنية بالتنسيق المدني العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more