Traditional functional silos will be replaced by integrated teams in these areas. | UN | وسيُستعاض عن نظم التخصص الوظيفي التقليدية بأفرقة متكاملة في هذه المجالات. |
The Office will coordinate weekly meetings with the military officers attached to the integrated operational teams. | UN | وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بأفرقة العمليات المتكاملة. |
The Office will coordinate weekly meetings with the military officers attached to the integrated operational teams. | UN | وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بأفرقة العمليات المتكاملة. |
The Group also liaised regularly with other panels of experts. | UN | وقام الفريق أيضا بصورة منتظمة بالاتصال بأفرقة خبراء أخرى. |
Its gender audit methodology is being used as an assessment tool for United Nations country teams. | UN | وتُستخدَم منهجية عمليات المراجعة الجنسانية بمثابة آلية للتقييم فيما يتعلق بأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
EUFOR continued to have liaison and observation teams based in the local communities throughout the country. | UN | وواصلت البعثة الاحتفاظ بأفرقة اتصال ومراقبة في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلاد. |
In addition half of the defendants also have investigators or assistants associated with defence teams. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن نصف المدعى عليهم لديهم أيضا محققون أو مساعدون مرتبطون بأفرقة الدفاع. |
She noted that greater use would be made of the UNFPA Country Support teams and the field offices to conduct evaluations. | UN | وأشارت إلى أنه سيُستعان، بقدر أكبر، في إجراء التقييمات، بأفرقة الدعم القطرية والمكاتب الميدانية. |
Another declared its hope that more use would be made of mixed teams of international and national UNVs in such operations. | UN | وعبر وفد آخر عن أمله في أن تزيد الاستعانة في تلك العمليات بأفرقة مختلطة من متطوعي اﻷمم المتحدة الدوليين والوطنيين. |
OHCHR is considering setting up an internal mechanism to respond to the needs of and requests for support by United Nations country teams. | UN | وتنظر المفوضية الآن في إنشاء آلية داخلية للاستجابة إلى احتياجات وطلبات الدعم بأفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة. |
This tool replaces the old hierarchy with self-directed teams, where information is shared by all. | UN | ولقد استُعيض عن التسلسل الهرمي القديم بأفرقة تدير شؤونها بنفسها. يتم فيها تقاسم المعلومات مع الجميع. |
The Afghan people have also welcomed the provincial reconstruction teams that are supported by the coalition member States. | UN | وقد رحب الشعب الأفغاني أيضا بأفرقة إعادة البناء الريفية التي تدعمها الدول الأعضاء في التحالف. |
In an effort to increase enforcement, investigative units in each province had been equipped with multidisciplinary teams trained to deal with domestic violence. | UN | وفي محاولة لزيادة معدل الانفاذ، تم تزويد وحدات التحقيق في كل مقاطعة بأفرقة متعددة التخصصات ومدرّبة على التعامل مع العنف المنزلي. |
One of those countries had opted out of a provision of a regional convention concerning joint investigation teams. | UN | وذكر أحد تلك البلدان أنه قد أدرج بصورة ضمنية حكماً وارداً في اتفاقية إقليمية يتعلق بأفرقة التحقيقات المشتركة. |
To cover one third of all costs related to the five mobile health clinic teams in the West Bank | UN | لتغطية نسبة الثلث من جميع التكاليف المتعلقة بأفرقة العيادات الصحية المتنقلة الخمس في الضفة الغربية |
The Office will coordinate weekly meetings with the military officers attached to the integrated operational teams. | UN | وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بأفرقة العمليات المتكاملة. |
It was recommended to work with small, tightly knit and experienced teams. | UN | وقد أوصي بالعمل بأفرقة صغيرة ومتمرسة ومتماسكة البنيان. |
The Group also liaised regularly with other panels of experts. | UN | وقام الفريق أيضا بصورة منتظمة بالاتصال بأفرقة خبراء أخرى. |
Line 5202 is reserved for reporting of assessment panels. | UN | ويحتفظ بالبند 5202 لإعداد التقارير الخاصة بأفرقة التقييم. |
It is also tasked with the administration of about 45 experts and consultants attached to the sanctions panels. | UN | وتسند إلي المكتب أيضا مهمة إدارة شؤون حوالي 45 خبيرا ومستشارا ملحقين بأفرقة الجزاءات. |
It will deploy tiger team staffing and administrative support, as needed by field missions, to ensure that all administrative and management processes are effective, timely and appropriate. | UN | وستنشر دعما وظيفيا وإداريا يتصل بأفرقة النمور للمهام السريعة، وفقا لاحتياجات البعثات الميدانية، حتى تضمن اتسام جميع العمليات الإدارية والتنظيمية بالفعالية وحسن التوقيت والملاءمة. |
The cooperation Groups mentioned in paragraph 224 above should also be tasked specifically with coordinating such efforts. | UN | كما ينبغي أن تُناط بأفرقة التعاون المذكورة في الفقرة 224 أعلاه مهمة تنسيق تلك الجهود على وجه الخصوص. |
Where necessary, they will be reinforced by issue-specific task forces, such as that for civil-military coordination. | UN | وحسب الاقتضاء، ستعزز بأفرقة عمل معنية بمسائل محددة، مثل فرقة العمل المعنية بالتنسيق المدني العسكري. |