"بأفضل الممارسات والدروس المستفادة" - Translation from Arabic to English

    • best practices and lessons learned
        
    • good practices and lessons learned
        
    • best practice and lessons learned
        
    The participants had the opportunity to gain insight into the best practices and lessons learned of the Tribunal's witness protection programme. UN وأتيحت للمشاركين فرصة الإلمام بعمق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من برنامج حماية الشهود الخاص بالمحكمــة.
    The strategy for achieving the planned results is informed by evidence-based best practices and lessons learned from experience. UN وتستنير استراتيجية تحقيق النتائج المتوخاة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة القائمة على الأدلة المستمدة من التجربة.
    The strategy for achieving the planned results is informed by evidence-based best practices and lessons learned from experience. UN وتستنير استراتيجية تحقيق النتائج المتوخاة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة القائمة على الأدلة المستمدة من التجربة.
    Prepare and disseminate the third volume of the publication on best practices and lessons learned in addressing adaptation in the LDCs in English, French and Portuguese UN إعداد ونشر المجلد الثالث من المنشور الخاص بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في تناول موضوع التكيف في أقل البلدان نمواً، باللغات الإنكليزية والبرتغالية والفرنسية.
    The Doha International Institute for Family Studies and Development (DIIFSD) should convene a colloquium on violence against women every two years and serve as a regional umbrella organization for the collection of research on good practices and lessons learned. UN وينبغي أن يتولى معهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية عقد الندوة المعنية بالعنف ضد المرأة مرة كل سنتين، وأن يعمل كمنظمة إقليمية راعية لجمْع البحوث المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Such a review could draw on the best practices and lessons learned from similar past experiences and should seek the views of States parties and other stakeholders. UN ويمكن الاستعانة في هذا الاستعراض بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من التجارب السابقة المماثلة، وينبغي أن تُلتمس فيه آراء الدول الأطراف والجهات المعنية الأخرى.
    A former LEG member, Ms. Beth Lavender, also attended the meeting and participated in the discussions on best practices and lessons learned, and on gender and vulnerable communities. UN وحضر الاجتماع أيضاً عضو فريق الخبراء سابقاً، السيدة بيث لافندر، وشاركت في المناقشات المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة وبالمسائل الجنسانية والمجتمعات الضعيفة.
    The Mission utilized in-house capacity to conduct a survey with regard to the Mission's best practices and lessons learned, and to repair and maintain the generators and water treatment plant. UN واستخدمت البعثة القدرات الداخلية لإجراء دراسة استقصائية فيما يتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في البعثة، ولإصلاح وصيانة المولدات الكهربائية ومحطة معالجة المياه.
    Such a review could draw on the best practices and lessons learned from similar past experiences and should take into account the views of States parties and other stakeholders. UN ويمكن أن يستعين هذا الاستعراض بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من التجارب السابقة المماثلة، وينبغي أن يأخذ في الاعتبار آراء الدول الأطراف والجهات المعنية الأخرى.
    2. best practices and lessons learned publication UN 2- المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة
    51. The LEG agreed to produce a second volume of the best practices and lessons learned publication by the end of 2012. UN 51- اتفق فريق الخبراء على أن يُصدر بحلول نهاية عام 2012 مجلداً ثانياً من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    The Peacekeeping Best Practices Section of the Department of Peacekeeping Operations continues to operate with minimum resources on commissioning lessons learned, field research or travel, which considerably limits travel of Section personnel to the field for work related to best practices and lessons learned. UN ويواصل قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بإدارة عمليات حفظ السلام العمل بالقدر الأدنى من الموارد لتحديد الدروس المستفادة، أو إجراء البحوث الميدانية، أو السفر إلى الميدان، مما يحد بقدر كبير من قدرة موظفي القسم على السفر إلى الميدان للقيام بالأعمال المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    600. In paragraph 260, the Board encouraged UNFPA to continue with its development of results-based management and results-based budgeting in coordination with other organizations in order to benefit from best practices and lessons learned. UN 600- في الفقرة 260، شجع المجلس الصندوق على الاستمرار في تطوير الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج بالتنسيق مع منظمات أخرى للانتفاع بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    260. The Board encourages UNFPA to continue with its development of results-based management and results-based budgeting in coordination with other organizations in order to benefit from best practices and lessons learned. UN 260 - وقد شجع المجلس الصندوق على الاستمرار في تطوير الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج بالتنسيق مع منظمات أخرى للانتفاع بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    577. In paragraph 260 of its report, the Board encouraged UNFPA to continue with its development of results-based management and results-based budgeting in coordination with other organizations in order to benefit from best practices and lessons learned. UN 577- في الفقرة 260 من تقريره، شجع المجلس الصندوق على الاستمرار في تطوير الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج بالتنسيق مع منظمات أخرى للانتفاع بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will be collected and disseminated as part of an agency-wide cross-cutting activity. UN وستُجمع المعلومات والمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ما يتعلق بالسياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تفي بالغرض لشتى السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية وستُنشر كجزء من أنشطة شاملة على نطاق الوكالة.
    The first intersessional meeting was an informal meeting that considered the advanced unedited copy of the synthesis report on best practices and lessons learned on the objective and themes of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وكان أول اجتماع بين الدورات غير رسمي ونظر في نسخة أولية غير منقحة من التقرير التجميعي المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتصل بهدف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمواضيع التي يتناولها.
    The Global Service Centre is actively pursuing and applying best practices and lessons learned to ensure proper alignment, coherence and consistency of improved service delivery with the implementation of the global field support strategy UN يسعى مركز الخدمات العالمية على نحو فعال إلى الأخذ بأفضل الممارسات والدروس المستفادة وتطبيقها لضمان سلامة المواءمة والاتساق والتنسيق من أجل تحسين تقديم الخدمات مع تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    3. Further invites Member States to share information on best practices and lessons learned to counter this emerging trend. UN 3- تدعو كذلك الدول الأعضاء إلى تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل التصدي لهذا الاتجاه المستجد.
    Additional information was requested about the UNDG toolkit on good practices and lessons learned that had been disseminated as part of efforts to strengthen system-wide knowledge management in order to facilitate United Nations system contributions to the Frameworks and other planning frameworks and mechanisms. UN وطُلبت معلومات إضافية عن مجموعة أدوات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة التي وزعت كجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز إدارة المعارف على نطاق المنظومة من أجل تيسير مساهمات منظومة الأمم المتحدة في أطر عمل المساعدة الإنمائية وغيرها من أطر وآليات التخطيط.
    The strategy for achieving the planned results is informed by evidence-based best practice and lessons learned from experience. UN وتستنير استراتيجية تحقيق النتائج المقررة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة القائمة على الأدلة المستمدة من التجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more