"بأفكار" - Translation from Arabic to English

    • ideas
        
    • thoughts
        
    • insights
        
    • thinking
        
    • notions
        
    • fresh
        
    Observer organizations also bring new ideas and approaches to the table. UN وتسهم المنظمات المعتمدة بصفة مراقب بأفكار ونهج جديدة في المناقشات.
    To assist countries in their preparations, the annex provides a menu of ideas for activities at the national level. UN ولمساعدة البلدان في اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها، يوفر المرفق قائمة بأفكار للقيام بأنشطة على الصعيد الوطني.
    We therefore welcome ideas for innovative sources of funding and calls for increased official development assistance (ODA). UN ومن ثم، نرحب بأفكار جديدة لإيجاد مصادر مبتكرة للتمويل، وندعو إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Think unsexy thoughts, think unsexy thoughts, think unsexy thoughts. Open Subtitles فكر بأفكار غير مثيرة فكر بأفكار غير مثيرة
    I'm going to be thinking good thoughts, Dad, on Monday. Open Subtitles سأفكر بأفكار إيجابية من أجلك يوم الإثنين يا أبي
    Globalization has increasingly transformed the global markets for goods, services and capital, and has introduced new ideas, knowledge and technology. UN وما فتئت العولمة تحدث تحولا في أسواق السلع والخدمات ورؤوس الأموال في العالم، وتأتي بأفكار ومعارف وتكنولوجيا جديدة.
    The point is, I wouldn't wanna give him wrong ideas. Open Subtitles المهم أني لا أريد أن أوحي له بأفكار خاطئة
    I don't suppose you came with any concrete ideas. Open Subtitles لا أفترض أنك أتيت بأفكار مضادة لدي واحدة
    It's just, it's filled with a lifetime of great ideas. Open Subtitles الأمر فقط أنه مليء بأفكار رائعه جمعتها طوال حياتي
    This group will function as a technical unit of the Joint Committee for Justice Reform and will feed in ideas and facilitate needed changes. UN وسوف يعمل هذا الفريق كوحدة فنية تابعة للجنة المشتركة لإصلاح العدالة، وسوف يسهم بأفكار ويسهّل المبادلات اللازمة.
    The Commission held numerous meetings, generated new ideas, and brought together the involved parties. UN وعقدت اللجنة عدة اجتماعات، وخرجت بأفكار جديدة، وقربت بين الأطراف المشاركة.
    I hope that in its deliberations the Assembly will come up with new ideas to cope with those global challenges. UN ويحدوني الأمل في أن تخرج الجمعية، من خلال هذه المداولات، بأفكار جديدة للتعامل مع هذه التحديات العالمية.
    A non-governmental organization (NGO) can input ideas and oversee implementation. UN وبإمكان المنظمات غير الحكومية أن تسهم بأفكار في هذا الصدد، وتشرف على عملية التنفيذ.
    Second, the nonnuclear-weapon States must stand ready with new ideas. UN وثانياً، على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تكون متهيئة بأفكار جديدة.
    It expands on the indicators put forward in The Strategy and attempts to provide the CST with tangible ideas on how to conceptualize the way forward. UN وتتوسع لدى تعرضها للمؤشرات التي حُددت في الاستراتيجية وتسعى إلى تزويد لجنة العلم والتكنولوجيا بأفكار ملموسة عن كيفية وضع تصور للنهج الذي تسلكه.
    We would like to organize the Guaraní workers into trade unions, but the authorities are against it, for fear of the Chaco being contaminated by ideas from outside. UN نود تنظيم العمال الغوارانيين في نقابات عمالية، ولكن السلطات تقف ضد ذلك، خوفا من تلوث تشاكو بأفكار من الخارج.
    Following the presentations, participants tested and assessed the features and functionalities of the prototype version and offered ideas on how to further enhance it. UN وعقب العروض، اختبر المشاركون وقيموا سمات النسخة النموذجية وقدراتها الوظيفية وأدلوا بأفكار بشأن كيفية زيادة تحسينها.
    Austria welcomes the thoughts of the Secretary-General on clear and identifiable criteria for decisions to intervene in a conflict. UN ترحب النمسا بأفكار اﻷمين العام بشأن المعايير الواضحة والمحددة لاتخاذ قرارات التدخل في حالات الصراع.
    In this light, I welcome the thoughts of all of our panellists today and of members of this Committee, on how the United Nations can deepen this trend of positive cooperation over the years ahead. UN وفي ضوء ذلك، أرحب بأفكار جميع أعضاء الفريق اليوم وبآراء أعضاء هذه اللجنة بشأن الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تعمق هذا الاتجاه إلى التعاون الإيجابي على مدى السنوات المقبلة.
    L.G.U. suffered from a deep depression, accompanied by suicidal thoughts. UN أ. من أعراض اكتئابية شديدة تقترن بأفكار انتحارية.
    I mention particularly Ambassador Leslie Luck of Australia, in whose work I was fully involved and with whom I participated in intersessional consultations, which provided valuable insights for my own presidency. UN وأذكر بصفة خاصة السفير ليسلي لاك من أستراليا الذي انهمكت كلياً في عمله، واشتركت معه في مشاورات ما بين الدورات التي زودتني بأفكار ثاقبة قيّمة بالنسبة لاضطلاعي بالرئاسة.
    It was not covered by the notions of arbitrariness and independence and should be more explicitly dealt with in the paragraph. UN ولم يكن مشمولا بأفكار التعسف والاستقلال وينبغي التعامل معه بشكل أوضح في الفقرة.
    I hope that delegations will come to our meeting next week with fresh ideas in this regard. UN وآمل أن تأتي الوفود إلى جلستنا في الأسبوع المقبل بأفكار جديدة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more