A staggering 40 per cent of those children, estimated at well over half a billion, are struggling to survive on less than one dollar a day. | UN | وتكافح نسبة 40 في المائة منهم، وهي نسبة مذهلة إذ تمثّل ما يزيد على نصف بليون طفل، للبقاء على قيد الحياة بأقل من دولار واحد في اليوم. |
A staggering 40 per cent of those children, estimated at well over half a billion, are struggling to survive on less than one dollar a day. | UN | وتكافح نسبة 40 في المائة منهم، وهي نسبة مذهلة إذ تمثّل ما يزيد على نصف بليون طفل، للبقاء على قيد الحياة بأقل من دولار واحد في اليوم. |
When this task is successfully completed, we envisage a United Nations restructured and re-energized, to accelerate economic and social development in a world where absolute poverty still afflicts over one billion people who exist on less than one dollar a day. | UN | وحين تكتمل هذه المهمة بنجاح نتوقع أن نرى أمما متحدة وقد أعيدت هيكلتها وتجـــددت طاقتهـــا للتعجيــل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في عالم لا يزال الفقر المطلق يعم مليار شخص ممن يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم. |
Almost 65 per cent of the population were living on less than a dollar a day. | UN | ويعيش نحو 65 في المائة من السكان بأقل من دولار واحد في اليوم. |
Some 25 per cent of the world’s population was living on less than a dollar a day. | UN | فإن حوالي ٢٥ في المائة من سكان العالم يعيشون حاليا بأقل من دولار واحد في اليوم. |
Population living on less than one dollar per day and head-count index in developing and transitional economies for selected years, 1990-2015 | UN | السكان الذين يعشون بأقل من دولار واحد في اليوم ومؤشر عدد الأفراد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في سنوات مختارة، 1990-2015 |
More than two thirds of the population are considered poor (subsisting on less than a dollar per day). | UN | إذ يُعتبر أكثر من ثلثي سكانه من الفقراء (يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم). |
" 1. Recognizes the important potential contribution of the World Solidarity Fund to the achievement of the Millennium Development Goals, in particular the objective of reducing by half the proportion of people living on less than one dollar a day and the proportion of the people who suffer from hunger; | UN | " 1 - يعترف بالمساهمة الهامة التي يمكن أن يقدمها الصندوق العالمي للتضامن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف المتمثل في خفض نسبة البشر الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف وخفض نسبة الناس الذين يعانون من الجوع؛ |
The World Bank estimates3 that the proportion of poor people living on less than one dollar a day in developing countries declined from 29.6 to 23.2 per cent between 1990 and 1999 -- a transition of roughly 123 million persons out of extreme poverty, even though the population in those countries grew by 15 per cent to 5 billion during the same period. | UN | ويقدر البنك الدولي(3) أن نسبة الفقراء الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم في البلدان النامية انخفض من 29.6 إلى 23.2 في المائة ما بين عامي 1990 و 1999، حيث انتُشِل ما يقارب 123 مليون شخص من الفقر المدقع رغم أن سكان تلك البلدان ارتفعوا بمقدار 15 في المائة إلى 5 بلايين خلال نفس الفترة. |
" 1. Recognizes the important potential contribution of the World Solidarity Fund to the achievement of the Millennium Development Goals, in particular the objective of reducing by half the proportion of people living on less than one dollar a day and the proportion of the people who suffer from hunger; | UN | " 1 - يعترف بالمساهمة الهامة التي يمكن أن يقدمها الصندوق العالمي للتضامن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف المتمثل في خفض نسبة البشر الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف وخفض نسبة الناس الذين يعانون من الجوع؛ |
31. Costa Rica was pleased that the Outcome of the 2005 Summit stated that support needed to be given to the development efforts of the middle-income developing countries, because they were home to 280 million people living on less than one dollar a day and 870 million living on less than two dollars a day. | UN | 31 - وقالت إن بلدها يشعر بالارتياح لكون نتائج القمة 2005 بيّنت أن ثمة حاجة لدعم الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية المتوسطة الدخل، لأنها تأوي 280 مليون نسمة ممن يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم و 870 مليون نسمة ممن يعيشون بأقل من دولارين في اليوم. |
3. Recognizes the important potential contribution of the World Solidarity Fund to the achievement of the Millennium Development Goals, in particular the objective to halve, by 2015, the proportion of people living on less than one dollar a day and the proportion of the people who suffer from hunger; | UN | 3 - يعترف بالمساهمة الهامة التي يمكن أن يقدمها الصندوق العالمي للتضامن في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية()، ولا سيما الهدف المتمثل في خفض نسبة البشر الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف وخفض نسبة البشر الذين يعانون من الجوع، بحلول عام 2015؛ |
15. Ms. Sow (Senegal), introducing draft resolution A/C.3/62/L.7 on behalf of the sponsors, noted that more than 2 million youth in the world lived on less than one dollar a day, and the vast majority of them lived in developing countries. Close to 50 per cent of new HIV/AIDS infections occurred among youth. | UN | 15 - السيدة ساو (السنغال): عرضت مشروع القرار A/C.3/62/L.7 باسم مقدميه. وأشارت إلى أن أكثر من مليوني شاب في العالم يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم ومعظم هؤلاء يعيشون في البلدان النامية، وأن ما يقرب من 50 في المائة من حالات الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتعلق بالشباب. |
Almost 65 per cent of the population were living on less than a dollar a day. | UN | ويعيش نحو 65 في المائة من السكان بأقل من دولار واحد في اليوم. |
Almost 65 per cent of the population were living on less than a dollar a day. | UN | ويعيش نحو 65 في المائة من السكان بأقل من دولار واحد في اليوم. |
Recent World Bank estimates, based on current trends, show that by 2008, the number of people living on less than a dollar a day would remain stable at about 1.2 billion. | UN | وتوضح التقديرات الأخيرة للبنك الدولي، التي تستند إلى الاتجاهات الحالية، أنه بحلول عام 2008 سيظل عدد الناس الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم ثابتا عند رقم 1.2 مليار نسمة. |
Overall, while the share of population and the number of people living on less than a dollar a day declined substantially in the mid-1990s, the global financial crisis led to an increase in that number in the late 1990s, despite a decline in the share of population living in poverty. | UN | وعموما، فبينما انخفضت نسبة وعدد السكان الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم انخفاضا كبيرا في منتصف التسعينات، فقد أدت الأزمة المالية العالمية إلى زيادة في ذلك العدد في أواخر التسعينات، على الرغم من انخفاض نسبة السكان الذين يعيشون في فقر. |
In a world where 1.3 billion people still survive on less than a dollar a day, in a world where, for the price of one combat plane, 57,000 children in Africa can be fed for a year, it is impossible to conceive of a reform of the United Nations whose priority is not to strengthen the work of its institutions and programmes dedicated to social issues. | UN | وفي عالم لا يزال يعيش فيه ١,٣ بليون إنسان بأقل من دولار واحد في اليوم للفرد؛ في عالم يمكن فيه بثمن طائرة مقاتلة واحدة إطعام ٠٠٠ ٥٧ طفل في افريقيا لمدة عام، يستحيل تصور إصلاح لﻷمم المتحدة لا تكون أولويته تعزيز عمل مؤسساتها وبرامجها المكرسة للمسائل الاجتماعية. |
63. Mr. Kogda (Burkina Faso) said that nearly 1.5 billion people still lived on less than a dollar a day. | UN | 63. السيد كوغدا (بوركينا فاسو): ذكر أن ما يقارب بليون ونصف نسمة ما زالوا يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم. |
Mr. Koroma (President of Sierra Leone) said it was a paradox that, at a time when the world was experiencing unprecedented wealth and economic growth through globalization, so many developing countries should have entered the twenty-first century in great poverty, with the majority of their populations living on less than a dollar per day. | UN | 48 - السيد كوروما (رئيس سيراليون): قال إنه من المفارقات، في الوقت الذي يشهد فيه العالم ثراءً ونمواً اقتصادياً لم يسبق لهما مثيل من خلال العولمة، أن يكون هذا العدد الكبير من البلدان النامية قد أقبل على القرن الحادي والعشرين في حالة فقرٍ شديدٍ، حيث تعيش غالبية شعوبها بأقل من دولار واحد في اليوم. |