45. The panel presentation on country case studies on MC & E began with a brief overview provided by a member of the UNCTAD secretariat. | UN | 45- وبدأ تقديم دراسات الحالة القطرية المتعلقة برصد الامتثال والإنفاذ بلمحة عامة قدمها موظف بأمانة الأونكتاد. |
The Group of Experts commended the UNCTAD secretariat and the Consultative Group on Capacity-Building for High-Quality Corporate Reporting for the high quality and comprehensive nature of the assessment Questionnaire. | UN | وأشاد فريق الخبراء بأمانة الأونكتاد وبالفريق الاستشاري المعني ببناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات على الجودة العالية لاستبيان التقييم وطابعه الشامل. |
The focal point in the United Nations system for technical cooperation in trade promotion, including trade information, was ITC, and it was not appropriate for the UNCTAD secretariat to assume that it could engage in activities of its choice as long as member States did not object. | UN | وكان مركز التجارة الدولية هو جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة المعنية بالتعاون التقني للنهوض بالتجارة، بما في ذلك المعلومات التجارية. وليس خليقاً بأمانة الأونكتاد أن تفترض أنه يمكنها أن تشترك في أنشطة تختارها بنفسها ما دامت الدول الأعضاء لم تعترض عليها. |
These figures relate only to overseas missions involving UNCTAD secretariat members and/or foreign experts. | UN | وهذه الأرقام تقتصر على البعثات الخارجية التي شارك فيها أعضاء بأمانة الأونكتاد و/أو خبراء أجانب. |
We call on the UNCTAD secretariat to continue its efforts in the implementation of the plan of action in the area of its main functions such as research and policy analysis, technical cooperation and capacity-building. | UN | ونهيـب بأمانة الأونكتاد مواصلة جهودها لتنفيذ برنامج العمل في مجالات من مجالاتها الرئيسية من قبيل البحث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء القدرات. |
Participants commended the UNCTAD secretariat for its excellent background document TD/B/COM.1/EM.33/2 and for the comprehensive and development-oriented approach of the meeting, which was well-timed in the light of the emerging financial crisis. | UN | وأشاد المشاركون بأمانة الأونكتاد لوثيقة المعلومات الأساسية الممتازة التي أعدتها TD/B/COM.1/EM.33/2 وللنهج الشامل الموجه إلى التنمية الذي سلكه الاجتماع، الذي جاء في الوقت المناسب في ضوء الأزمة المالية الناشئة. |
The representative of Trinidad and Tobago stated that his country had recently adopted a competition law and had sought the assistance of the UNCTAD secretariat for the establishment of a competition authority and the implementation of the law. | UN | 3- وتحدث ممثل ترينيداد وتوباغو، فذكر أن بلده قد اعتمد مؤخراً قانوناً ناظماً للمنافسة واستعان بأمانة الأونكتاد في إنشاء سلطة ناظمة للمنافسة وفي وضع القانون موضع التنفيذ. |
In this context, we urge the GSTP participants to continue their financial support to the GSTP through voluntary contributions and we further call on the UNCTAD secretariat to continue its support of the operations of the GSTP Agreement. | UN | وفي هذا السياق، نحث المشاركين في ذلك النظام العالمي على مواصلة مساندتهم المالية له من خلال تقديم التبرعات، ونهيب كذلك بأمانة الأونكتاد أن تواصل تقديم الدعم إلى عمليات اتفاق النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Experts commended the UNCTAD secretariat for the excellent background document (TD/B/C.II/MEM.3/2) and for the comprehensive, development-oriented and highly interactive approach of the meeting. | UN | وأشاد الخبراء بأمانة الأونكتاد على الوثيقة الأساسية الممتازة التي أعدتها (TD/B/C.II/MEM.3/2) وعلى النهج الشامل والإنمائي التوجه والعالي التفاعل الذي اتّبعه الاجتماع. |
Delegates also praised the UNCTAD secretariat for the organization of the Intergovernmental Group of Experts and recognized its role in enhancing the know-how of participants, as they shared experiences and brainstormed on the implementation and enforcement of competition law and policy. | UN | كما أشاد أعضاء الوفود بأمانة الأونكتاد على تنظيمها فريق الخبراء الحكومي الدولي، وأقروا بدوره في النهوض بالمعارف الفنية للمشاركين، حيث تبادلوا التجارب والخبرات بشأن تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة وإنفاذها. |
55. Several delegations commended the UNCTAD secretariat for the high quality and relevance of the analysis and policy recommendations of the Trade and Development Report, 2010. | UN | 55 - وأشادت عدة وفود بأمانة الأونكتاد لما اتسمت به التحليلات والتوصيات السياساتية الواردة في تقرير التجارة والتنمية لعام 2010 من نوعية عالية وأهمية كبيرة. |
55. Several delegations commended the UNCTAD secretariat for the high quality and relevance of the analysis and policy recommendations of the Trade and Development Report, 2010. | UN | 55- وأشادت عدة وفود بأمانة الأونكتاد لما اتسمت به التحليلات والتوصيات السياساتية الواردة في تقرير التجارة والتنمية لعام 2010 من نوعية عالية وأهمية كبيرة. |
Commended the useful work carried out by the UNCTAD secretariat on the investment policy reviews and the science, technology and innovation policy reviews. | UN | (أ) أشادت بأمانة الأونكتاد على ما أنجزته من عمل مفيد بشأن استعراضات سياسة الاستثمار واستعراضات سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
So far, this consultations mechanism has been used only once: in the mid-1980s a developing country, using the UNCTAD secretariat as an intermediary, requested consultations with a developed country regarding the prohibition by one of its pharmaceutical firms of exports from a neighbouring developing country of pharmaceuticals manufactured under a licence granted by the firm. | UN | وحتى الآن، لم يتم استخدام آلية المشاورات هذه إلا مرة واحدة: ففي منتصف الثمانينات، طلب أحد البلدان النامية، مستعيناً بأمانة الأونكتاد كوسيط، إجراء مشاورات مع بلد متقدم فيما يتعلق بحظر فرضته إحدى شركات المنتجات الصيدلانية على صادرات بلد نامٍ مجاورٍ من المستحضرات الصيدلانية المصنعة بموجب ترخيص صادر عن تلك الشركة. |
The representative of Ethiopia, speaking on behalf of the African Group, commended the UNCTAD secretariat for its hard work in favour of the LDCs but also emphasized that the dismal socio-economic conditions in the LDCs were cause for serious concern. | UN | 97- وتحدث ممثل إثيوبيا نيابة عن المجموعة الأفريقية، فأشاد بأمانة الأونكتاد على ما تقوم به من عمل دؤوب لصالح أقل البلدان نمواً، إلا أنه شدد أيضاً على أن الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية الكئيبة في أقل البلدان نمواً هي مدعاة لبالغ القلق. |
So far, this consultations mechanism has been used only once: in the mid-1980s a developing country, using the UNCTAD secretariat as an intermediary, requested consultations with a developed country regarding the prohibition by one of its pharmaceutical firms of exports from a neighbouring developing country of pharmaceuticals manufactured under a licence granted by the firm. | UN | وحتى الآن، لم يتم استخدام آلية المشاورات هذه إلا مرة واحدة: ففي منتصف الثمانينات، طلب أحد البلدان النامية، مستعيناً بأمانة الأونكتاد كوسيط، إجراء مشاورات مع بلد متقدم فيما يتعلق بحظر فرضته إحدى شركات المنتجات الصيدلانية على صادرات بلد نامٍ مجاورٍ من المستحضرات الصيدلانية المصنعة بموجب ترخيص صادر عن تلك الشركة. |
As far as the UNCTAD secretariat itself is concerned, activities will revolve around policy analysis and development, including in the context of the World Investment Report, and discussions in the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues and at its Expert Meetings. | UN | 30- وفيما يتعلق بأمانة الأونكتاد ذاتها، ستتمحور الأنشطة حول تحليل السياسات وتطويرها، بما فيها في إطار تقرير الاستثمار العالمي، والمناقشات التي ستجري في إطار لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك واجتماعات الخبراء التابعة لها. |
So far, this consultations mechanism has been used only once: in the mid-1980s a developing country, using the UNCTAD secretariat as an intermediary, requested consultations with a developed country regarding the prohibition by one of its pharmaceutical firms of exports from a neighbouring developing country of pharmaceuticals manufactured under a licence granted by the firm. | UN | وحتى الآن، لم يتم استخدام آلية المشاورات هذه إلا مرة واحدة: ففي منتصف الثمانينات، طلب أحد البلدان النامية، مستعيناً بأمانة الأونكتاد كوسيط، إجراء مشاورات مع بلد متقدم فيما يتعلق بحظر فرضته إحدى شركات المنتجات الصيدلانية على صادرات بلد نامٍ مجاورٍ من المستحضرات الصيدلانية المصنعة بموجب ترخيص صادر عن تلك الشركة. |
So far, this consultations mechanism has been used only once: in the mid-1980s a developing country, using the UNCTAD secretariat as an intermediary, requested consultations with a developed country regarding the prohibition by one of its pharmaceutical firms of exports from a neighbouring developing country of pharmaceuticals manufactured under a licence granted by the firm. | UN | وحتى الآن، لم يتم استخدام آلية المشاورات هذه إلا مرة واحدة: ففي منتصف الثمانينات، طلب أحد البلدان النامية، مستعيناً بأمانة الأونكتاد كوسيط، إجراء مشاورات مع بلد متقدم فيما يتعلق بحظر فرضته إحدى شركات المنتجات الصيدلانية على صادرات بلد نامٍ مجاورٍ من المستحضرات الصيدلانية المصنعة بموجب ترخيص صادر عن تلك الشركة. |
47. Many delegations commended the UNCTAD secretariat for the high quality analyses and policy recommendations of the Trade and Development Report, 2014 on the global economy, fragile recovery from the crisis and implications of international financial instability for developing countries. | UN | 47- وأشادت وفود عديدة بأمانة الأونكتاد لما تضمنه تقرير التجارة والتنمية لعام 2014 من تحليلات ذات نوعية عالية وتوصيات سياساتية بشأن الاقتصاد العالمي، والانتعاش الهش من الأزمة، وما يترتب على عدم الاستقرار المالي الدولي من آثار على البلدان النامية. |