"بأمثلة" - Translation from Arabic to English

    • examples
        
    • instances
        
    • replete with
        
    This point can be illustrated by examples from judicial and State practice. UN ويمكن إيضاح ذلك بأمثلة مستمدة من الممارسة القضائية ومن ممارسة الدول.
    He shared examples of good practices and possible ways to establish and enhance cooperation among relevant stakeholders. UN وأتى بأمثلة على ممارسات جيدة وسبل ممكنة لإنشاء وتحسين التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Below is an outline of the substance of each TTF, with examples of programme results achieved with TTF funding. UN ويرد أدناه موجز بجوهر كل صندوق استئماني مواضيعي، مشفوعا بأمثلة عن النتائج البرنامجية المحققة بتمويل من الصناديق.
    He argues that this is possible and cites numerous examples of companies that are serving poorer markets effectively and innovatively. UN ويقول بأن هذا ممكن ويستشهد على ذلك بأمثلة عديدة للشركات التي تقوم بخدمة الأسواق الفقيرة بشكل فعال ومبتكر.
    In this regard, several delegations pointed out that the listing of examples of situations that constituted peacebuilding was useful. UN وأشارت بعض الوفود في هذا الشأن إلى أن إدراج قائمة بأمثلة الحالات التي تمثل بناء للسلام مفيد.
    Moreover, the Commission would then be more consistently able to illustrate its draft articles with examples drawn from practice. UN علاوة على ذلك، ستتمكن اللجنة من أن توضح بصورة أكثر اتساقا مشاريع موادها بأمثلة مستقاة من الممارسة.
    Discussion was informed by examples of cooperation identified in the report. UN واسترشدت المناقشة بأمثلة للتعاون وردت في التقرير.
    A different view expressed was that the Secretariat could be asked to provide a list of examples of application of the public policy exception. UN وأبدي رأي مغاير مفاده أن يُطلَب من الأمانة توفير قائمة بأمثلة للاستثناء المرتكز على السياسة العامة.
    Moreover, in various places in his report the Special Rapporteur had referred to those grounds when providing examples of legal instruments and case law. UN ناهيك عن أن المقرر الخاص أشار إلى هذين السببين في مواضع كثيرة من تقريره عندما استشهد بأمثلة من الصكوك القانونية والسوابق القضائية.
    The Department of Gender Equality has published a guide on the Executive Order, which explains with good examples how individual provisions may be used. UN وقد أصدرت إدارة المساواة الجنسانية دليلا يتناول الأمر التنفيذي، ويشرح بأمثلة جيدة، كيفية استخدام كل واحد من أحكامه.
    In this regard, the Committee recommends that the State party replicate best practice examples, such as the hate crime unit in Stockholm. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تكرر الدولة الطرف عملها بأمثلة أفضل الممارسات، مثل وحدة جرائم الكراهية في ستكهولم.
    The Russian Federation provided a list of examples of suspicious transactions. UN وقدم الاتحاد الروسي قائمة بأمثلة للمعاملات المشبوهة.
    Please provide any examples of cases in which the Convention has been invoked in a tribunal. UN يرجى تزويد اللجنة بأمثلة عن قضايا تم فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية أمام المحاكم.
    Employees are made aware of the case examples via advertisements in the newspapers and newspaper articles. UN ويتم تعريف العاملين بأمثلة الحالات السالفة الذكر عن طريق الإعلانات المنشورة في الصحف والمقالات الصحفية.
    These will be illustrated with concrete examples at the firm, industry and country levels. UN وستُبيَّن هذه الروابط بأمثلة ملموسة على مستويي الشركة والصناعة وعلى المستوى القطري.
    The report provides the details of the work and the relevant tables and data with examples. UN ويورد التقرير تفاصيل العمل وما يتصل به من جداول وبيانات مشفوعة بأمثلة.
    Citing particular examples, which they considered as constituting State terrorism, some delegations viewed it as one of the most horrendous forms of terrorism. UN واستشهدت بعض الوفود بأمثلة خاصة اعتبرتها إرهاب دولة، وارتأت أنها أحد أبشع أشكال الإرهاب.
    He would welcome practical examples of the type of behaviour the judicial authorities had in mind. UN وقال إنه يرحب بأمثلة عملية عن أنواع هذا السلوك كما تراها السلطات القضائية.
    He underlined the political nature and complexity of the issue and drew examples from his region. UN وأكد على الطابع السياسي للمسألة وعلى طبيعتها المعقدة واستشهد بأمثلة من منطقته.
    It is suggested that the Meeting be organized in a manner that will permit the discussion to be supported by concrete examples from developing countries. UN واقتُرح تنظيم الاجتماع على نحو يتيح تأييد المناقشة بأمثلة ملموسة من البلدان النامية.
    The Director then welcomed instances of progress made in several countries towards the goal of promoting a favourable protection environment in the region. UN وبعد ذلك رحبت المديرة بأمثلة التقدم المحرَز في مختلف البلدان صوب هدف دعم البيئة المواتية للحماية في المنطقة.
    The past century was replete with examples of nations preening themselves for conquest and domination. UN وقد حفل القرن الماضي بأمثلة للأمم التي تهيئ نفسها للغزو والسيطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more