"بأمن الدولة" - Translation from Arabic to English

    • State security
        
    • security of the State
        
    • national security
        
    • the security
        
    These special cases relate to offences of exceptional gravity involving State security. UN وتتعلق هذه الحالات الخاصة بجرائم تتسم بخطورة استثنائية ترتبط بأمن الدولة.
    These time—limits are doubled in matters affecting State security. UN وتضاعف هذه المهل في حالة اﻹخلال بأمن الدولة.
    Most restrictions occur in cases which the government authorities claims relate to State security. UN ويُفرض معظم القيود في القضايا التي تدعي السلطات الحكومية أنها تتعلق بأمن الدولة.
    (i) Offences against the internal and external security of the State; UN `1 ' الجرائم الماسة بأمن الدولة الداخلي والخارجي.
    Clearly the court found itself in an awkward position as it wished to uphold justice without harming the security of the State. UN ومن الواضح أن المحكمة وجدت نفسها في موقف حرج، حيث كانت ترغب في تحقيق العدالة دون المساس بأمن الدولة.
    Freedom of worship could be restricted for reasons of State security. UN وتقييد حرية العبادة ممكن لأسباب تتعلق بأمن الدولة.
    As discussed under article 7, visitation rights of administrative detainees may be restricted only for reasons of State security. UN وقد سبق القول عند الحديث عن المادة 7 أن حقوق الزيارة للمحتجزين إدارياً لا يجوز تقييدها إلا لأسباب تتعلق بأمن الدولة.
    They are all reportedly accused of infringing State security, but their trial has apparently not yet begun. UN ويقال إنهم متهمون بالإخلال بأمن الدولة ولكن محاكمتهم لم تبدأ بعد.
    The Government adds that Hu was punished because he had engaged in activities detrimental to State security. UN وتضيف الحكومة أن السيد هو قد عُوقِبَ لقيامه بأنشطة مخلّة بأمن الدولة.
    9. On the basis of these two articles, Syria punishes its nationals in Syria and abroad for committing offences against State security. UN 9. وبناء على تلك المادتين، فإن سوريا تعاقب مواطنيها داخل وخارج أراضيها في حال ارتكابهم جرائم تخل بأمن الدولة.
    After 48 hours in detention, he was informed that he had been arrested for breach of State security. UN وبعد 48 ساعة من الاحتجاز، أبلغ بأنه ألقي القبض عليه لمساسه بأمن الدولة.
    The above periods of custody are doubled when a breach of State security is involved. UN `4` وتُضاعف جميع الآجال إذا تعلق الأمر بالمس بأمن الدولة.
    The legislation provides for the death penalty for serious crimes concerning State security, terrorism, treason, espionage and murder. UN ويقضي تشريعها بإنزال عقوبة الإعدام على ارتكاب جرائم خطيرة تتعلق بأمن الدولة والإرهاب والخيانة والتجسس والقتل العمد.
    Decree No. 4 of 2001 abolishing the State security Court which had jurisdiction over offences against the internal and external security of the State and emergency legislation, which are now heard by the ordinary criminal courts; UN `6` المرسوم رقم 4 لسنة 2001 بشأن إلغاء محكمة أمن الدولة التي كان لها ولاية النظر في الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي وتشريعات الطوارئ، التي تنظر فيها حالياً المحاكم الجنائية العادية؛
    All prescribed time limits are doubled where a breach of State security is concerned. UN ويمكن أن تدوم فترة الاحتجاز ضعف المدة المذكورة عندما يتعلق الأمر بالمساس بأمن الدولة.
    - State security bodies of the Republic of Belarus; UN - الهيئات المعنية بأمن الدولة في جمهورية بيلاروس؛
    In these reports, it outlined all the relevant regulations related to internal and external State security which it had introduced to combat terrorism. UN وقُدمت في هذه التقارير كل الإجراءات المتعلقة بأمن الدولة الداخلي والخارجي والمرتبطة بمكافحة الإرهاب.
    The detention order was passed by the District Magistrate in Srinagar for reasons that his activities were allegedly prejudicial to the security of the State. UN وأصدر أمر الاحتجاز قاضي الناحية في سريناغار بتهمة أن نشاطه ضار بأمن الدولة.
    In fact, all the persons convicted of offences prejudicial to the external and internal security of the State, with the exception of those convicted under the terms of the above-mentioned articles, were covered. UN وفعلا تم شمول كافة المحكومين من الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي باستثناء المحكومين وفق المواد أعلاه.
    In fact, all the persons convicted of offences prejudicial to the external and internal security of the State, with the exception of those convicted under the terms of the above-mentioned articles, were covered. UN وفعلاً تم شمول كافة المحكومين في الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي باستثناء المحكومين وفق المواد أعلاه.
    When accused persons are charged with a national security or other serious offence, however, they can still be denied the right to counsel for one week. UN لكن عندما يُتَّهم أشخاص بارتكاب جريمة تمس بأمن الدولة أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة، فمن الممكن مع ذلك حرمانهم من الحق في محام لمدة أسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more