"بأنشطة أو" - Translation from Arabic to English

    • activities or
        
    Possible areas for activities or actions UN المجالات الممكنة للقيام بأنشطة أو اتخاذ إجراءات
    They often have a large organization of individuals with clear divisions of labour and possible links to other criminal activities or networks. UN وكثيراً ما يكون لدى المنتج الصناعي منظمة كبيرة مُشكّلة من أفراد لديهم تقسيم واضح للعمل وصلات محتملة بأنشطة أو شبكات إجرامية أخرى.
    It is for that reason that Venezuelan legislation provides for penalties when groups or individuals undertake activities or carry out acts directed towards the destruction of any of those rights. UN ولهذا السبب فإن الدستور الفنزويلي ينص على عقوبات عندما تضطلع مجموعات أو أفراد بأنشطة أو تقوم بأفعال موجهة نحو هدم أي من هذه الحقوق.
    63. There is no legal foundation for killing protected persons on the basis of suspicion or even on the basis of evidence of their supposedly menacing activities or possible future undertakings. UN 63- ولا يوجد أساس قانوني يجيز قتل الأشخاص المحميين بناء على اشتباهٍ بقيامهم، أو بإمكانية قيامهم مستقبلاً، بأنشطة أو عمليات خطرة مفترضة، أو حتى بناء على أدلة على ذلك.
    Since the adoption of resolution 7/IX, no cases of activities or conduct inconsistent with the terms of that resolution had been reported to the Commission within the CCAMLR convention area. UN ومنذ اتخاذ القرار ٧/د -٩ لم تُبلﱠغ الى اللجنة أي حالات بالقيام بأنشطة أو سلوك لا يتفق وأحكام ذلك القرار داخل المنطقة المشمولة باتفاقية لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية.
    The review will assist the Parties to determine whether the Convention's provisions are sufficient to meet its objective or whether they need to be modified or additional measures adopted, or whether additional activities or projects should be undertaken to complement or improve the Convention's implementation to meet the objective. UN وسيساعد الاستعراض الأطراف في تقرير ما إذا كانت أحكام الاتفاقية كافية للوفاء بغرضها أو إذا كانت في حاجة إلى التعديل أو إلى اعتماد تدابير إضافية، أو إذا كان يتعين الاضطلاع بأنشطة أو مشاريع أخرى لاستكمال أو تحسين تنفيذ الاتفاقية من أجل الوفاء بغرضها.
    133. Governments or others wishing to undertake activities or development that may " affect " native title can enter into an ILUA. UN 133- يمكن للحكومات أو غيرها ممن يرغبون في القيام بأنشطة أو عمليات تطوير يمكن أن " تؤثر " على تمليك الأراضي للوطنيين أن يدخلوا ضمن اتفاقات استغلال السكان الأصليين للأراضي.
    Where the latter are concerned, checks are carried out either during inspection visits relating specifically to the prevention of money-laundering and the financing of terrorism or during inspection visits relating to other activities or functions of the establishment in question, but which also include an investigation of the prevention of money-laundering and the financing of terrorism in the context of the activity or function being inspected. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، تمارس المراقبة إما في إطار مهمات تفتيش تهدف بالتحديد إلى منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وإما في إطار مهمات تفتيش تتعلق بأنشطة أو بمهام أخرى للمؤسسة المراقبة، على أن يشمل أمر المهمة فحص منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في سياق النشاط أو المهمة موضوع التفتيش.
    Nevertheless, there is an exception to the principle of equal treatment, in that job offers relating to certain activities or employment are prohibited for women, on the basis of the labour law of 16 March 1971, as are those occupations listed in the royal ordinance of 24 December 1968 on the employment of women. UN ومع ذلك فإن عروض العمل المتعلقة بأنشطة أو وظائف محظورة على المرأة، استنادا إلى قانون العمل الصادر في ١٦ آذار/ مارس ١٩٧١، وكذلك اﻷشغال المدرجة في المرسوم الملكي الصادر في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ المتعلق بعمل المرأة يشكل استثناء عن مبدأ المساواة في المعاملة.
    (e) The executive heads should make every effort to avoid negative impact on staff affected by decisions to outsource specific activities or services; UN )ﻫ( ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يبذلوا كل جهد ممكن لتجنب اﻷثر السلبي في الموظفين الذين تمسهم القرارات القاضية بالاستعانة بمصادر خارجية في الاضطلاع بأنشطة أو خدمات محددة ؛
    (e) Increased capacity of professional staff members to undertake new activities or functions; and improved awareness of the issues impacting the overall work of ECE. UN (هـ) زيادة القدرات لدى الموظفين الفنيين للاضطلاع بأنشطة أو مهام جديدة، وتحسين درجة الوعي بالمسائل التي تؤثر في عمل اللجنة بوجه عام
    4.9 Regarding the alleged violation of article 5, paragraphs 1 and 2, the State party maintains that it has not been expressly substantiated, as the author has not specified in what way a State, a group or person was granted the right to engage in activities or perform acts aimed at the destruction of any of the rights and freedoms recognized in the Covenant. UN 4-9 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرتين 1 و2 من المادة 5، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة واضحة كافية لإثبات هذا الادعاء، ذلك أنه لم يثبت أن دولة أو جماعة أو فرداً قد مُنحوا حقّ الاضطلاع بأنشطة أو القيام بأفعال تهدف إلى دوس أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد.
    The Talaandig School of Living Tradition (Philippines) and the Community Learning Centres (Malaysia) build venues where community members can carry out activities, or discuss and resolve issues collectively. UN وتقوم مدرسة تالانديغ (Talaandig) لتعلم التقاليد الحية (الفلبين) ومراكز التعلم المجتمعي (ماليزيا) ببناء أماكن اجتماع يمكن فيها لأفراد المجتمع الاضطلاع بأنشطة أو مناقشة وحسم قضاياهم جماعياً.
    The Talaandig School of Living Tradition (Philippines) and the Community Learning Centres (Malaysia) build venues where community members can carry out activities, or discuss and resolve issues collectively. UN وتقيم مدرسة تالانديغ (Talaandig) لتعلم تقاليد الحياة (الفلبين) ومراكز التعلم المجتمعي (ماليزيا) فضاءات يمكن فيها لأفراد المجتمع الاضطلاع بأنشطة أو مناقشة وحسم قضاياهم جماعياً.
    87. Development of national marine science, technology and ocean service infrastructure. Most States and relevant organizations have established institutional infrastructures to carry out specific activities or programmes related to marine science, such as oceanographic institutes. UN 87 - تطوير العلوم البحرية والتكنولوجيا والهياكل الأساسية لخدمات المحيطات على الصعيد الوطني - أنشأت معظم الدول والمنظمات ذات الصلة هياكل أساسية على الصعيد المؤسسي للاضطلاع بأنشطة أو برامج معينة تتعلق بالعلوم البحرية، مثل المعاهد الأوقيانوغرافية.
    " Where States Parties to the present articles are also parties to another international agreement concerning activities or situations within the scope of the present articles, in relations between such States the present articles shall apply, subject to that other international agreement. " UN إذا كانت الدول اﻷطراف في هذه المواد أطرافا أيضا في اتفاقية دولية أخرى تتعلق بأنشطة أو حالات واقعة في نطاق تطبيق هذه المواد، تسري هذه المواد على هذه الدول دونما إخلال بما ورد في تلك الاتفاقية الدولية اﻷخرى " .
    38. As the focal points for public information in the field, United Nations information centres are constantly carrying out such information activities or services as relations with media and non-governmental organizations, dissemination of information and press monitoring (clippings) on behalf of organizations of the United Nations system. UN ٣٨ - تتولى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، بوصفها مراكز لتنسيق اﻹعلام في الميدان، الاضطلاع بصفة مستمرة بأنشطة أو خدمات إعلامية، مثل العلاقات مع وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية، ونشر المعلومات ورصد اتجاهات الصحافة )المقتطفات(، بالنيابة عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Ministry published the guide for the presentation of environmental impact statements for the mining sector (see para. 1 above), a reference document that aims to help those undertaking mining activities or projects to provide an ordered, clear and complete presentation of the results of their assessments of environmental impacts on ecosystems. UN وقد نشرت الوزارة دليلا لعرض البيانات المتعلقة بالأثر البيئي فيما يتعلق بقطاع التعدين (انظر الفقرة 1 أعلاه)، وهو وثيقة مرجعية ترمي إلى مساعدة القائمين بأنشطة أو مشاريع التعدين على عرض نتائج تقييماتهم للآثار البيئية على النظم الإيكولوجية بطريقة منظمة وواضحة ومكتملة.
    (e) " Public official " , " government official " or " public servant " shall mean any official or employee of the State or its agencies, including those who have been selected, appointed or elected to perform activities or functions in the name of the State or in the service of the State, at any level of its hierarchy;2 UN (ﻫ) يقصد بتعبير " الموظف العمومي " أو " الموظف الحكومي " أو " موظف الخدمة العمومية " كل موظف أو مستخدَم في الدولة أو الوكالات التابعة لها، بمن فيهم من اختير أو عُين أو انتخب للاضطلاع بأنشطة أو ومهام نيابةً عن الدولة أو خدمةً لها في أي درجة من سُلَّمها الوظيفي؛(2)
    (e) In line with the target set, six staff brainstorming meetings and academic discussions were held, contributing to the increased capacity of professional staff members to undertake new activities or functions and have improved awareness of the issues impacting the overall work of ECE. UN (هـ) وتماشيا مع الهدف المقرر، عُقدت ستة اجتماعات لشحذ أفكار الموظفين وأُجريت مناقشات أكاديمية ساهمت جميعها في زيادة قدرات الموظفين الفنيين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا على القيام بأنشطة أو مهام وظيفية جديدة وأدت إلى زيادة الوعي بالمسائل التي تؤثر على العمل العام للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more