"بأنشطة إزالة الألغام" - Translation from Arabic to English

    • demining activities
        
    • mine-clearance activities
        
    • mine clearance activities
        
    • mine-clearing activities
        
    • mine action activities
        
    • to demining
        
    Currently, demining activities are undertaken by military engineers. UN وفي الوقت الحاضر، يتولى مهندسون عسكريون الاضطلاع بأنشطة إزالة الألغام.
    The demining activities are required to secure all patrol routes on each side of the Berm. UN ومطلوب القيام بأنشطة إزالة الألغام بغرض تأمين جميع طرق الدوريات على جانبي الحزام الأمني.
    Fewer meetings due to the early agreement with both sides allowing the demining activities to proceed UN يعزى نقصان عدد الاجتماعات إلى التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق مع الجانبين يسمح بالمضي قدما بأنشطة إزالة الألغام
    The importance of a strong commitment by the host Government to mine-clearance activities in its territory cannot be overestimated. UN وأهمية التزام الحكومة المضيفة القوي بأنشطة إزالة اﻷلغام في أراضيها لا يمكن المغالاة في التأكيد عليها.
    This notwithstanding, we have already put into practice a number of its provisions, especially those concerning mine clearance activities. UN وهذا على الرغم من أننا قد نفذنا بالفعل عدداً من أحكامها، لا سيما تلك الأحكام المتعلقة بأنشطة إزالة الألغام.
    The Trust Fund includes two subprogrammes related to mine-clearing activities and to assistance for the disarmament and demobilization of troops. UN ويشمل الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين يتعلقان بأنشطة إزالة اﻷلغام وبالمساعدة المقدمة لنزع سلاح القوات وتسريحها.
    In addition, UNMEE has carried on its demining activities in support of demarcation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بأنشطة إزالة الألغام التي تضطلع بها لدعم ترسيم الحدود.
    Colombia has identified 100 municipalities affected by anti-personnel mines with 20 of these having been identified as safe for demining activities. UN وقد حددت كولومبيا 100 بلدية متأثرة بالألغام المضادة للأفراد حيث حُدّدت 20 بلدية منها على أنها مأمونة الجانب للاضطلاع بأنشطة إزالة الألغام.
    At present, both the national authorities and the United Nations country team lack the capacity, in particular the technical expertise, to carry out demining activities. UN وفي الوقت الحاضر، يفتقر كل من السلطات الوطنية وفريق الأمم المتحدة القطري إلى القدرة، ولا سيما الخبرة التقنية، للاضطلاع بأنشطة إزالة الألغام.
    UNMAS continues, however, to carry out humanitarian demining activities owing to the lack of appropriate capacity within the United Nations country team. UN ومع ذلك تواصل دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الاضطلاع بأنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية بسبب افتقار الفريق القطري إلى القدرات المناسبة للقيام بذلك.
    Upon request, the Committee was provided with additional details concerning the Mission's demining activities and the shift from cluster munitions sites to clearance of subsurface mines. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بتفاصيل إضافية تتعلق بأنشطة إزالة الألغام التي تقوم بها البعثة والانتقال من مواقع الذخائر العنقودية إلى إزالة الألغام تحت سطح الأرض.
    Liaison with the opposing forces/parties to inform and advise on demining activities UN الاتصال بالقوات/الأطراف المتعادية لإبلاغها بأنشطة إزالة الألغام وتقديم المشورة إليها في هذا الشأن
    53. The claim for demining activities in Angola consisted of three elements with an aggregate amount of $3.084 million, of which a settlement of $1.55 million was made, broken down as follows: UN 53 - وتألفت المطالبة المتعلقة بأنشطة إزالة الألغام في أنغولا من ثلاثة عناصر بمجموع مبالغ قدره 3.084 مليون دولار جرت تسويتها بمبلغ 1.55 مليون دولار مفصلة على النحو التالي:
    demining activities were undertaken by the national armed forces in several communities, but fear among the population of being targeted by illegal armed groups led to the displacement of at least 151 people, 69 of whom were children, according to local authorities. UN واضطلعت القوات المسلحة الوطنية بأنشطة إزالة الألغام في العديد من البلدات، لكن مخاوف السكان من أن تستهدفهم المجموعات المسلحة غير المشروعة أدت إلى تشريد ما لا يقل عن 151 شخصا، بينهم 69 طفلا، حسبما أفادت به السلطات المحلية.
    The international non-governmental demining organization, Halo Trust, was instructed by the de facto authorities not to undertake demining activities along the ceasefire line. UN وأوعزت سلطات الأمر الواقع إلى منظمة هالو تراست الدولية غير الحكومية لنزع الألغام بعدم القيام بأنشطة إزالة الألغام على طول خط وقف إطلاق النار.
    Consequently, there is a pressing need further to reinforce our efforts with regard to mine-clearance activities. UN وبالتالي هناك حاجة ملحة إلى تعزيز جهودنا فيما يتصل بأنشطة إزالة اﻷلغام.
    United Nations agencies are focusing on enhancing the capacity of States to undertake mine-clearance activities. UN وتركز وكالات اﻷمم المتحدة على تعزيز قدرة الدول على القيام بأنشطة إزالة اﻷلغام.
    At the same time, the Government of El Salvador engaged a private firm to undertake mine-clearance activities. UN وفي الوقت ذاته، عهدت حكومة السلفادور إلى شركة خاصة بالاضطلاع بأنشطة إزالة اﻷلغام.
    We note with appreciation the fact that last year the technical, material and financial resources needed to meet the costs associated with mine clearance activities became more available, but the overall shortfall in funding remains a concern. UN وننوِّه مع التقدير بأن الموارد التقنية والمادية والمالية التي لزمت في العام الماضي للوفاء بالتكاليف المتعلقة بأنشطة إزالة الألغام أصبحت متوفرة على نحو أكبر، إلا أن النقص العام في التمويل لا يزال مصدر قلق.
    The trust fund includes two subprogrammes related to mine-clearing activities and to assistance for the disarmament and demobilization of troops. UN ويتضمن الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين متصلين بأنشطة إزالة اﻷلغام وبتقديم المساعدة من أجل نزع سلاح القوات وتسريحها.
    Since its entry into force, the Convention may provide a more coherent and focused framework for international cooperation also with regard to mine action activities. UN ويمكن للاتفاقية أن تشكل منذ بدء نفاذها إطارا للتعاون الدولي يتسم بقدر أكبر من الاتساق والتركيز فيما يتعلق بأنشطة إزالة الألغام أيضاً.
    He was also concerned about the transfer to the Department of Peacekeeping Operations of the functions relating to demining activities, which had previously been under the purview of the Department of Humanitarian Affairs. However, he welcomed the assurances of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations that such transfer would not adversely affect demining activities. UN وأعرب عن قلقه أيضا إزاء نقل المهام المتصلة بأنشطة إزالة اﻷلغام الى إدارة عمليات حفظ السلام، ولكنه رحب بتأكيدات وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بأن هذا النقل لن يؤثر سلبيا على أنشطة إزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more