"بأنشطة إعلامية" - Translation from Arabic to English

    • public information activities
        
    • media activities
        
    • informational activities
        
    • outreach activities
        
    The entities of the Secretariat undertook public information activities in a discrete decentralized manner with a focus on their respective mandates. UN وقد اضطلعت كيانات الأمانة العامة بأنشطة إعلامية بطريقة لامركزية منفصلة مع التركيز على ولاية كل منها.
    INSTRAW also carried out public information activities in both the host country and New York. UN كما اضطلع المعهد بأنشطة إعلامية في كل من البلد المضيف ونيويورك.
    The customs services also engage in public information activities through their information centres. UN وتقوم الجمارك أيضا بأنشطة إعلامية عن طريق وحداتها الاستشارية.
    The equipment was deployed for the first time to Liberia and allowed for the early start-up of radio broadcasting and other public information activities. UN ونشرت المعدات في ليبريا لأول مرة مما أتاح البدء المبكر للخدمة الإذاعية والقيام بأنشطة إعلامية أخرى.
    For the 16 days of activism on violence against women, organization of meetings with civil society and the Congolese police on the problem of sexual violence and conduct of media activities using media such as Radio Okapi UN على مدى الستة عشر يوما من الأنشطة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، تنظيم لقاءات مع المجتمع المدني والشرطة الكونغولية بشأن مشكلة العنف الجنسي والقيام بأنشطة إعلامية باستخدام وسائط مثل إذاعة أوكابي
    In the case of San Salvador, the information component of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) has been undertaking public information activities on behalf of the Department of Public Information of the Secretariat. UN ففي حالة سان سلفادور، يقوم قسم اﻹعلام التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالاضطلاع بأنشطة إعلامية باسم إدارة شؤون اﻹعلام.
    20. It is anticipated that increased public information activities will be carried out both at Headquarters and in the mission area. UN ٠٢ - يتوقع أن يتم الاضطلاع بأنشطة إعلامية متزايدة في المقر ومنطقة البعثة معا.
    Such projects are aimed at addressing community security through the provision of short-term work and training opportunities as well as through public information activities to promote peaceful community relations. UN وتهدف هذه المشاريع إلى معالجة مسألة الأمن المجتمعي من خلال توفير التدريب وفرص العمل القصير الأجل ومن خلال الاضطلاع بأنشطة إعلامية لتعزيز العلاقات المجتمعية السلمية.
    The potential role of the media in building public perception on the sustainable development goals was also highlighted, as was the need for regular public information activities. UN وجرى أيضا تسليط الضوء على الدور الذي يمكن لوسائل الإعلام القيام به في بناء تصور الجمهور العام عن أهداف التنمية المستدامة، وكذلك الحاجة إلى القيام بأنشطة إعلامية منتظمة.
    (v) Communication support and public information activities designed to promote the goals of the Decade and, in particular, the activities undertaken under (i), (ii) and (iii) above; UN ' 5`تقديم الدعم لوسائل الاتصال والاضطلاع بأنشطة إعلامية ترمي إلى تعزيز أهداف العقد، وعلى وجه الخصوص الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في إطار المجالات ' 1` و ' 2` و ' 3` أعلاه؛
    The Advisory Committee points out, in this connection, that substantive departments and offices of the Secretariat also perform public information activities, the cost of which cannot be easily identified. UN سابعا - ٤ وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن اﻹدارات والمكاتب الفنية في اﻷمانة العامة تضطلع هي اﻷخرى بأنشطة إعلامية لا يسهل تحديد تكلفتها.
    public information activities are needed to promote a better understanding of UNOMIG's mandate and activities by the parties and within the population in the various sectors, as well as to provide impartial information for the better performance of the Mission and the advancement of the peace process. UN ويلزم القيام بأنشطة إعلامية لزيادة توعية الطرفين والسكان المقيمين في القطاعات بولاية بعثة المراقبين وباﻷنشطة التي تقوم بها فضلا عن توفير معلومات محايدة لتحسين أداء البعثة ودفع عجلة عملية السلام.
    Both UNIDO and IAEA also undertake public information activities on their own behalf. UN 111- وكل من اليونيدو والوكالة يضطلع أيضاً بأنشطة إعلامية بالأصالة عن نفسه.
    UNMISET will also undertake public information activities to build up the trust and confidence of the people in the national security agencies, with which it will maintain cooperation and continue to share information. UN وستضطلع البعثة أيضا بأنشطة إعلامية لتعزيز ثقة الشعب في الوكالات الأمنية الوطنية التي ستداوم البعثة على التعاون وتقاسم المعلومات معها.
    The Advisory Committee points out, in this connection, that substantive departments and offices of the Secretariat also perform public information activities, the cost of which cannot be easily identified. UN سابعا - ٤ وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن اﻹدارات والمكاتب الفنية في اﻷمانة العامة تضطلع هي اﻷخرى بأنشطة إعلامية لا يسهل تحديد تكلفتها.
    In addition, in many cities, particularly Hiroshima and Nagasaki, various public information activities are being undertaken in conjunction with Disarmament Week. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع في عدد كبير من المدن ولا سيما هيروشيما وناجازاكي بأنشطة إعلامية مختلفة بالاقتران بأسبوع نزع السلاح.
    Members of the Joint United Nations Information Committee, chaired by the Department of Public Information, will collaborate and coordinate system-wide public information activities relating to the Year. UN وسيتعاون عدد من أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، التي ترأسها إدارة شؤون اﻹعلام، فيما بينها وتنسق القيام بأنشطة إعلامية على نطاق المنظومة تتصل بالسنة.
    Such a situation not only calls into question the operational requirements of a particular public information programme but also the United Nations ability to deliver public information activities relative to peace-keeping operations. UN ومثل هذه الحالات لا تشكك في الاحتياجات التشغيلية لبرنامج إعلامي بعينه فحسب بل أيضا في قدرة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بأنشطة إعلامية تتصل بعمليات حفظ السلام.
    United Nations senior officials were asked to undertake proactive media activities within their own area of responsibility to emphasize the cross-cutting nature of the HIV/AIDS epidemic. UN وطُلب إلى كبار مسؤولي الأمم المتحدة الاضطلاع بأنشطة إعلامية استباقية في مجالات مسؤوليتهم للتشديد على الطبيعة الشاملة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Graduates from secondary schools, lyceums and colleges were beneficiaries of group informational consultations, district and area labor offices carried out informational activities. UN ويستفيد خريجو المدارس الثانوية والمعاهد العليا من المشورة الإعلامية الجماعية، كما أن مكاتب العمل في المقاطعات والمناطق تقوم بأنشطة إعلامية.
    The Male Health Initiative Arm of MCH/FP is involved in outreach activities to educate males about reproductive health. UN وتنبثق عن برنامج العناية بصحة الأم والطفل/تنظيم الأسرة مبادرة صحة الذكور المعنية بأنشطة إعلامية لتثقيف الذكور بشأن الصحة التناسلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more