"بأنشطة التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • coordination activities
        
    As a result, the Forum secretariat, led by the Director, was actively engaged in seeking donor contributions throughout the Year to enable the secretariat to carry out the mandated coordination activities requested by the General Assembly. UN ونتيجة لذلك، شاركت أمانة المنتدى، بقيادة المدير، مشاركة نشطة في التماس التبرعات من المانحين على مدار السنة لتمكين الأمانة من الاضطلاع بأنشطة التنسيق المقررة التي طلبتها الجمعية العامة.
    A structural weakness is related to a lack of resources, human or financial. This translates into UN-Oceans members being tasked to carry out coordination activities in their spare time. UN فهي تعاني من ضعف هيكلي مرتبط بانعدام الموارد، سواء كانت بشرية أو مالية، الأمر الذي يؤدي بأعضاء الشبكة إلى الاضطلاع بأنشطة التنسيق في أوقات فراغهم.
    A structural weakness is related to a lack of resources, human or financial. This translates into UN-Oceans members being tasked to carry out coordination activities in their spare time. UN فهي تعاني من ضعف هيكلي مرتبط بانعدام الموارد، سواء كانت بشرية أو مالية، الأمر الذي يؤدي بأعضاء الشبكة إلى الاضطلاع بأنشطة التنسيق في أوقات فراغهم.
    One Humanitarian and Development Coordination Officer would be required in the Ministry of Planning and External Cooperation to assist the Ministry in the coordination activities and to ensure that planning and decision-making processes result in credible and structured plans and programmes. UN وستكون هناك حاجة لموظف لتنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية داخل الوزارة لمساعدتها في الاضطلاع بأنشطة التنسيق ولضمان أن تنتج عن عمليات التخطيط وصنع القرار خطط وبرامج ذات مصداقية وجيدة التنسيق.
    ILO intervened to acknowledge the coordination activities with UNHCR, and the IASC Secretariat gave further information on the resolution of the 2002 ECOSOC Humanitarian Segment as well as on developments within the IASC. UN وأقرت منظمة العمل الدولية، في بيانها، بأنشطة التنسيق مع المفوضية، بينما قدمت أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في بيانها، معلومات إضافية عن قرار القطاع الإنساني لعام 2002 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وعمّا حدث من تطورات داخل اللجنة الدائمة.
    The Institute provides the international community with regular and ad hoc information as well as advisory services through its network of distinguished experts and its specialized documentation centre, and continues to carry out coordination activities among the members of the Programme network. UN ويزود المعهد المجتمع الدولي بالمعلومات بصفة منتظمة وحسب الاقتضاء وكذلك بخدمات استشارية من خلال شبكته من الخبراء المتميزين ومركزه للوثائق المتخصصة. ويواصل المعهد الاضطلاع بأنشطة التنسيق فيما بين أعضاء شبكة البرنامج.
    As examples of current efforts, the Commission noted with particular appreciation the coordination activities involving the Hague Conference on Private International Law and Unidroit. UN 247- وعلى سبيل المثال، نوَّهت اللجنة مع التقدير الخاص بأنشطة التنسيق التي يُشارك فيها مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص واليونيدروا.
    In addition, efforts to link the work of the HRCC to coordination activities in other areas (including Bihac, Tuzla, Banja Luka and Mostar) should be enhanced. UN وبالاضافة إلى هذا، فإن الجهود الرامية إلى ربط عمل المركز بأنشطة التنسيق في مناطق أخرى )من بينها بيهاتش وتوزلا وبانيا لوكا وموستار( ينبغي تعزيزها.
    Suggest, bearing in mind the ongoing work of the task forces, additional avenues for improving the coordination activities and making countries more aware of existing coordination activities. UN )ج( مع مراعاة العمل الجاري الذي تقوم به اﻷفرقة العاملة، اقتراح طرق إضافية لتحسين تنسيق اﻷنشطة وجعل البلدان أكثر وعيا بأنشطة التنسيق الموجودة.
    It will act in a complementary manner with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, advising the Deputy Special Representative of the Secretary-General on humanitarian issues, and serve as liaison channel for civil-military coordination activities with United Nations military forces and with the African Union in Darfur. UN وتعمل الوحدة بالتكامل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام في المسائل الإنسانية، وتشكل حلقة وصل فيما يتعلق بأنشطة التنسيق المدني - العسكري مع القوات العسكرية للأمم المتحدة، ومع الاتحاد الإفريقي في دارفور.
    While taking note of the coordination activities of the Saudi National Commission for Childhood, CRC recommended that Saudi Arabia provide all coordination mechanisms with adequate resources. UN 10- وبينما أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بأنشطة التنسيق التي تضطلع بها اللجنة الوطنية السعودية لرعاية الطفولة، فقد أوصت بأن تزوّد المملكة العربية السعودية آليات التنسيق كافةً بما يكفي من الموارد(25).
    745. While taking note of the coordination activities of the Saudi National Commission for Childhood, the Committee is concerned that effective coordination has not been fully developed, including between central, regional and local authorities. UN 745- تحيط اللجنة علماً بأنشطة التنسيق التي تضطلع بها اللجنة الوطنية السعودية لرعاية الطفولة، ولكنها تشعر بالقلق لعدم تحقق التنسيق الفعال بشكل كامل، بما في ذلك التنسيق بين السلطات المركزية والإقليمية والمحلية.
    By way of example of current efforts, the Commission took note with satisfaction of the coordination activities involving the Hague Conference and Unidroit as well as the activities on the rule of law in those areas of work of the United Nations and other entities that were of relevance to the work of UNCITRAL. UN 183- ومن الأمثلة على الجهود المبذولة في الوقت الراهن، أحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بأنشطة التنسيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص واليونيدروا وكذلك الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون في مجالات عمل الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات ذات الصلة بعمل الأونسيترال.
    The United Nations has in recent years taken greater steps aimed at improved and more effective coordination amongst its various bodies, and the UNCITRAL Secretariat actively participates in those general coordination activities. The following paragraphs list some of the more recent examples of such general coordination activities. UN 4- اتخذت الأمم المتحدة، خلال السنوات الأخيرة خطوات كبرى تهدف إلى تحسين وزيادة فعالية التنسيق بين مختلف هيئاتها، وتشارك أمانة الأونسيترال بفعالية في الاضطلاع بأنشطة التنسيق العام هذه، التي يرد بعض أحدث الأمثلة عليها في الفقرات التالية.
    The Working Group also took note of ongoing coordination activities, among others with United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UN/ESCAP), United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and Asia-Pacific Economic Commission (APEC). UN 115- وأحاط الفريق العامل علماً أيضاً بأنشطة التنسيق الجارية بين هيئات منها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    The Committee also recommends that the State party develop a comprehensive strategic plan for coordination at all levels relevant to the implementation of the Convention, to provide adequate information and training responding to the National Authority for Children's new approach and to inform the Committee on the coordination activities of the National Authority for Children in its next report. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع خطة استراتيجية شاملة للتنسيق على كافة المستويات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، وأن توفر قدراً كافياً من المعلومات والتدريبات استجابةً للنهج الجديد الذي تتبعه الهيئة الوطنية المعنية بالأطفال، وأن تحيط اللجنة علماً في تقريرها القادم بأنشطة التنسيق التي تقوم بها هذه الهيئة.
    12. Requests the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction, in cooperation with the international community, to enhance efforts in respect of coordination activities within the United Nations system and to strengthen national and regional partnerships for a disaster reduction strategy for the twenty-first century,Ibid., para. 14. UN ١٢ - تطلب إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أن تعمل، بالتعاون مع المجتمع الدولي، على دعم الجهود المتعلقة بأنشطة التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز الشراكات الوطنية واﻹقليمية لوضع استراتيجية للحد من الكوارث للقرن الحادي والعشرين)٩(، بما في ذلك المتطلبات من حيث ـ
    (a) The cost of the resident coordinator system, as reported by UNDP, as well as the monetary value of the time spent by UNDP country-level staff on coordination activities ($119.5 million); UN (أ) تكاليف نظام المنسق المقيم حسبما أفاد به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن القيم النقدية للوقت المستخدم من جانب موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري فيما يتعلق بأنشطة التنسيق (119.5 ملايين دولار)().
    While welcoming the coordination activities of the National Committee for the Care of the Child and the reporting, implementation and monitoring functions of the National Follow-up Commission on the Implementation of the Convention and its sub-committees, the Committee notes with concern that the multi-sectoral coordination of the implementation of the Convention at all levels, including regional and local levels, remains inadequate. UN 14- ترحِّب اللجنة بأنشطة التنسيق التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لرعاية الطفل، وبوظائف الإبلاغ والتنفيذ والرصد التي تؤديها لجنة المتابعة الوطنية المعنية بتنفيذ الاتفاقية ولجانها الفرعية. إلا أنها تلاحظ أن التنسيق المتعدد القطاعات لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي، لا يزال غير كافٍ.
    223. While welcoming the coordination activities of the National Committee for the Care of the Child and the reporting, implementation and monitoring functions of the National Follow-up Commission on the Implementation of the Convention and its sub-committees, the Committee notes with concern that the multisectoral coordination of the implementation of the Convention at all levels, including regional and local levels, remains inadequate. UN 223- ترحِّب اللجنة بأنشطة التنسيق التي تضطلع بها اللجنة الوطنية لرعاية الطفل، وبوظائف الإبلاغ والتنفيذ والرصد التي تؤديها لجنة المتابعة الوطنية المعنية بتنفيذ الاتفاقية ولجانها الفرعية. إلا أنها تلاحظ أن التنسيق المتعدد القطاعات لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي، لا يزال غير كافٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more