"بأنشطة الصندوق" - Translation from Arabic to English

    • activities of the Fund
        
    • UNFPA activities
        
    • Fund activities
        
    • UNIFEM activities
        
    • the Fund's activities
        
    • UNCDF activities
        
    • related to the activities of UNCDF
        
    The Board also expressed its appreciation to the other Governments which showed interest in the activities of the Fund. UN وأعرب المجلس عن تقديره كذلك للحكومات الأخرى التي أبدت اهتمامها بأنشطة الصندوق.
    activities of the Fund are undertaken in consultation with the Government of Namibia. UN ويضطلع بأنشطة الصندوق بالتشاور مع حكومة ناميبيا.
    The steering committee role varies, but in most cases, it has a decision-making role, as well as an advisory and oversight role on the activities of the Fund. UN وتختلف أدوار اللجان التوجيهية، لكنها تضطلع في معظم الأحيان بوظيفة صنع القرار وبدور استشاري ورقابي فيما يتعلق بأنشطة الصندوق.
    The campaign was closely related to UNFPA activities and project results. UN وكانت هذه الحملة مرتبطة ارتباطا وثيقا بأنشطة الصندوق ونتائج مشاريعه.
    Restricted Fund activities, emergency activities and projects accounted for 3.7 per cent, 16.5 per cent and 13.5 per cent, respectively. UN وبلغت نسبة النفقات المتصلة بأنشطة الصندوق المقيّدة 3.7 في المائة، فيما بلغت بالنسبة لأنشطة الطوارئ 16.5 في المائة وبالنسبة للمشاريع 13.5 في المائة.
    The 2001 UNIFEM activities report demonstrates that UNIFEM is bringing its years of experience in advocacy, building partnerships, capacity-building, piloting innovative projects, and increasing knowledge about women's leadership and rights to the support of positive change in women's lives. UN ويقوم التقرير المتعلق بأنشطة الصندوق لعام 2001 دليلا على أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بجلب الخبرة التي اكتسبها على مدى سنوات إلى مجالات الدعوة وإقامة الشراكات وبناء القدرات والقيام بدور رائد في مجال المشاريع الابتكارية وزيادة المعرفة المتعلقة بالدور الرائد للمرأة وحقوقها من أجل دعم التغييرات الإيجابية التي تحدث في حياة المرأة.
    We commend the Chairman of the Committee of Experts for his continued commitment and leadership in the Fund's activities. UN ونشيد برئيس لجنة الخبراء لما يبديه دوما من التزام وريادة في النهوض بأنشطة الصندوق.
    29. The Board met for one hour with interested donors to thank them and inform them of the activities of the Fund and the Board. UN 29 - وعقد المجلس اجتماعا لمدة ساعة مع الجهات المانحة المهتمة لتقديم الشكر لها وإحاطتها علما بأنشطة الصندوق والمجلس.
    Some organizations are bringing information on the activities of the Fund to the attention of their Governments. UN ٣٧ - تقوم بعض المنظمات بجهود إعلامية لدى حكوماتها والتوعية بأنشطة الصندوق.
    The Administrator of UNDP was to be accountable for all aspects of the management and operations of the Fund and a Consultative Committee would advise the Administrator on all policy matters relating to the activities of the Fund. UN ويكون مدير برنامج اﻷمـم المتحـدة الانمائي مسؤولا عـن كافة جوانب إدارة وعمليات الصندوق وتقـوم لجنة استشارية بإسداء المشورة إلى مدير البرنامج بشأن جميع مسائل السياسة المتعلقـة بأنشطة الصندوق.
    The steering committee role varies, but in most cases, it has a decision-making role, as well as an advisory and oversight role on the activities of the Fund. UN وتختلف أدوار اللجان التوجيهية، لكنها تضطلع في معظم الأحيان بوظيفة صنع القرار وبدور استشاري ورقابي فيما يتعلق بأنشطة الصندوق.
    19. The Board was briefed by Mr. de Souza Martins, who attended the session as a representative of the Board and introduced the item of the agenda of the Working Group relating to the activities of the Fund. UN 19 - واستمع المجلس إلى إحاطة من السيد دي سوزا مارتينـز الذي حضر الدورة باعتباره ممثلا عن المجلس وقدم بند جدول أعمال الفريق العامل المتعلق بأنشطة الصندوق.
    10. The Board appreciated the fact that, thanks to the statement made by the Chairperson at the first session of the Forum, a number of participants expressed interest in the activities of the Fund, including donors. UN 10- أعرب المجلس عن تقديره لاهتمام عدد من المشاركين بأنشطة الصندوق بمن فيهم المتبرعون، بفضل البيان الذي أدلى به الرئيس خلال الدورة الأولى للمنتدى.
    10. Concerning the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, administered by the Secretariat with the assistance of a board of trustees, the Assistant Secretary-General recalled that the report on the activities of the Fund bore the symbol A/50/512. UN ١٠ - وفيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، الذي تديره اﻷمانة العامة بمساعدة مجلس أمناء، يلاحظ أن التقرير المتصل بأنشطة الصندوق قد صدر تحت الرمز A/50/512.
    It appears risky to us that one company should have custody of all the securities of the Fund and also be Adviser for all the Fund's transactions and operations including the maintenance of the books and records of the activities of the Fund. UN ويبدو من قبيل المخاطرة بالنسبة لنا أن تتولى شركة واحدة أمانة الاستثمار فيما يتعلق بجميع اﻷوراق المالية للصندوق، وأن تكون هي أيضا الجهة الاستشارية فيما يتعلق بجميع معاملات وعمليات الصندوق بما في ذلك مسك الدفاتر والسجلات المتعلقة بأنشطة الصندوق.
    In accordance with the arrangements for the future management of the Fund, the Administrator of UNDP was to be accountable for all aspects of the management and operations of the Fund and a Consultative Committee would advise the Administrator on all policy matters relating to the activities of the Fund. UN ووفقا للترتيبات المتعلقة بإدارة الصندوق في المستقبل، يكون مدير برنامج الأمـم المتحـدة الإنمائي مسؤولا عـن كافة جوانب إدارة وعمليات الصندوق وتقـوم لجنة استشارية بإسداء المشورة إلى مدير البرنامج بشأن جميع مسائل السياسة المتعلقـة بأنشطة الصندوق.
    Transparency means a process by which reliable and timely information about existing conditions, decisions and actions relating to UNFPA activities is made accessible, visible and understandable to the Member States. UN :: الشفافية تعني عملية تصبح بها المعلومات التي يعوَّل عليها وحسنة التوقيت عن الظروف والقرارات والإجراءات القائمة المتعلقة بأنشطة الصندوق متاحة لاطلاع الدول الأعضاء وظاهرة ومفهومة بالنسبة لها.
    Regulation 2.2 definition of " budget " shall mean a financial authorization issued by the Executive Director to incur make commitments and to make expenditures incur expenses for specific purposes related to UNFPA activities and within specified limits, during a definite period. UN البند 2-2: تعريف ' ' الميزانية`` يعني إذنا ماليا من المدير التنفيذي بتحمل بالدخول في التزامات وتكبد نفقات تكبد مصروفات لأغراض محددة تتعلق بأنشطة الصندوق وفي حدود معينة، وخلال فترة محددة.
    Restricted Fund activities, emergency activities and projects accounted for 5.78 per cent, 22.5 per cent and 10.87 per cent, respectively. UN وبلغت نسبة النفقات المتصلة بأنشطة الصندوق المقيدة 5.78 في المائة وأنشطة الطوارئ 22.5 في المائة والمشاريع 10.87 في المائة.
    12. Ms. Alberdi (Executive Director of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM)), introducing the report on UNIFEM activities transmitted by the Secretary-General (A/63/205), said that the Fund remained focused on the dual mandate set out in General Assembly resolution 39/125 which remained as relevant as it had been in 1984. UN 12 - السيدة البردي (المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة): قالت في معرض تقديمها للتقرير الخاص بأنشطة الصندوق الذي أحاله الأمين العام (A/63/205)، إن الصندوق مستمر في التركيز على الولاية المزدوجة التي نص عليها قرار الجمعية العامة رقم 39/125. الذي لا يزال مهما كما كان في عام 1984.
    Reports of the Fund's activities must be made available without delay to donors. UN وينبغي أن تتمكن الجهات المانحة من الاطلاع على التقارير الخاصة بأنشطة الصندوق دون تأخير.
    Initial meetings with various bilateral and multilateral agencies have occurred, and preliminary research has been conducted identifying certain foundations that may be interested in UNCDF activities. UN وقد عقدت اجتماعات أولية مع أجهزة مختلفة ثنائية ومتعددة الأطراف، وأجريت بحوث أولية لتحديد مؤسسات معينة مهتمة بأنشطة الصندوق.
    In addition, UNCDF has proposed specific outcome indicators and targets for the key development outcomes set forth in the poverty reduction area as related to the activities of UNCDF. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح الصندوق مؤشرات وغايات محددة لقياس النتائج الإنمائية الرئيسية الواردة في مجال الحد من الفقر وصلته بأنشطة الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more