"بأنشطة تحضيرية" - Translation from Arabic to English

    • preparatory activities
        
    The Assembly would encourage the Regional Commissions to carry out regional preparatory activities. UN وستشجع الجمعية اللجان اﻹقليمية على الاضطلاع بأنشطة تحضيرية إقليمية.
    In addition, ECA is undertaking preparatory activities for the fourth African Road Safety Congress that it will organise in 2007, as well as for the first United Nations Global Road Safety Week also scheduled for 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع اللجنة بأنشطة تحضيرية للمؤتمر الأفريقي الرابع للسلامة على الطرق الذي ستعقده في عام 2007، ولأسبوع الأمم المتحدة العالمي الأول للسلامة على الطرق المقرر عقده في عام 2007 أيضا.
    In August, WSP International commenced joint preparatory activities with the National Institute of Studies and Research in Bissau. UN وفي آب/أغسطس، شرعت هذه الرابطة الدولية بأنشطة تحضيرية مشتركة مع المعهد الوطني للدراسات والبحوث في بيساو.
    Extensive preparatory activities, such as business process re-engineering and alignment, are anticipated. UN ومن المتوقع الاضطلاع بأنشطة تحضيرية واسعة النطاق، مثل إعادة تنظيم أساليب العمل ومواءمتها.
    Although a number of preparatory activities have been carried out, land surveying in pilot areas has not yet begun. UN ولم تبدأ حتى اﻵن عملية جمع المعلومات المساحية في مناطق تجريبية، رغم الاضطلاع بأنشطة تحضيرية شتى.
    The emerging response to the demands of the implementation process has included national preparatory activities, and subregional and regional consultations. UN وتضمنت الاستجابة الناشئة لمتطلبات عملية التنفيذ الاضطلاع بأنشطة تحضيرية وطنية وإجراء مشاورات دون إقليمية وإقليمية.
    At the same time, it undertook preparatory activities for the organized repatriation of 300,000 Angolan refugees, mainly from Zaire and Zambia. UN وفي الوقت ذاته، اضطلع المكتب بأنشطة تحضيرية لﻹعادة المنظمة للاجئين اﻷنغوليين بلغ عددهم ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ من زائير وزامبيا أساسا.
    In cooperation with WHO and other international organizations, preparatory activities have been undertaken towards developing and strengthening the primary health-care system, especially in underserved regions. UN وجرى، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمات دولية أخرى، الاضطلاع بأنشطة تحضيرية في سبيل تطوير وتعزيز نظام الرعاية الصحية اﻷولية، وخاصة في المناطق التي لا توجد فيها خدمات كافية.
    Specifically, the Compacts stipulate that departments and offices will carry out preparatory activities in accordance with the Umoja deployment schedule, and will absorb the cost of all departmental activities not included in the Umoja core scope budget as part of the operational responsibilities of the user departments that perform the functions. UN وعلى وجه التحديد، تنص هذه الاتفاقات على أن تضطلع الإدارات والمكاتب بأنشطة تحضيرية وفقاً للجدول الزمني لنشر نظام أوموجا، وأن تستوعب تكاليف جميع أنشطة الإدارات غير المدرجة في ميزانية النطاق الأساسي لمشروع أوموجا باعتبارها جزءاً من المسؤوليات التشغيلية للإدارات المستعملة للنظام التي تؤدي تلك الوظائف.
    Extensive preparatory activities will also be undertaken by the Umoja team, such as business process re-engineering and alignment, in order to ensure the successful adoption of the Umoja solution. UN وسيضطلع فريق أوموجا بأنشطة تحضيرية واسعة النطاق، مثل إعادة تنظيم إجراءات العمل ومواءمتها، من أجل ضمان النجاح في اعتماد نظام أوموجا.
    In the meantime, the Council requested the Secretary-General to undertake preparatory activities on the ground for a comprehensive peace-building mission, to be financed under a new trust fund. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يضطلع بأنشطة تحضيرية على أرض الواقع لإيفاد بعثة لبناء السلام الشامل، يتم تمويلها من صندوق استئماني جديد.
    The programme was formulated during the previous year, following appropriate consultations with government authorities and organizations of Central American civil society, Governments and cooperation agencies and other preparatory activities. UN وكان البرنامج قد وضع في السنة الماضية بعد إجراء المشاورات ذات الصلة مع السلطات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في أمريكا الوسطى والحكومات واﻷجهزة المتعاونة وبعد الاضطلاع بأنشطة تحضيرية أخرى.
    It had been expected that this development would trigger preparatory activities for an organized repatriation in 1996 of some 360,000 Sierra Leonean refugees in the subregion, mainly from Guinea and Liberia. UN وكان من المتوقع أن يفضي هذا التطور إلى القيام بأنشطة تحضيرية لعودة نحو ٠٠٠ ٠٦٣ لاجئ سيراليوني بطريقة منظمة في عام ٦٩٩١، إلى وطنهم من غينيا وليبيريا بصفة رئيسية.
    In 1996, UNSO provided technical and catalytic financial support to a total of 33 UNDP programme countries in various preparatory activities in the implementation of the CCD. UN وفي عام ٦٩٩١، قدم المكتب دعما تقنيا ودعما ماليا حفازا إلى ما مجموعه ٣٣ من البلدان التي للبرنامج اﻹنمائي برامج فيها وذلك في الاضطلاع بأنشطة تحضيرية شتى من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    That proposal had referred to the appropriateness of conducting preparatory activities at the regional and subregional levels in order to promote the holding of the technical symposium more effectively. UN وقد أشار ذلك الاقتراح إلى استصواب الاضطلاع بأنشطة تحضيرية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بغية التشجيع على عقد الندوة التقنية بمزيد من الفعالية.
    Since adoption of the CCD, UNDP through UNSO has provided technical and catalytic financial support to 33 programme countries in various preparatory activities. UN ومنذ اعتماد اتفاقية مكافحة التصحر، قدم البرنامج عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية دعما تقنيا، وماليا حفازا ﻟ٣٣ برنامجا قطريا فيما يتعلق بأنشطة تحضيرية شتى.
    National committees are undertaking a variety of preparatory activities, including the organization of conferences and meetings, awareness-creation and the preparation of a national report on population, which will address the population situation, policies and programmes of the country concerned and focus on practical, concrete steps to reach population goals in each country. UN وتضطلع اللجان الوطنية بأنشطة تحضيرية متنوعة، تشمل تنظيم المؤتمرات والاجتماعات، وتهيئة الوعي اللازم، إلى جانب تحضير تقرير وطني عن السكان يتناول الحالة والسياسات والبرامج السكانية في البلد، ويركز على الخطوات العملية المحددة اللازمة لتحقيق اﻷهداف السكانية في كل بلد.
    9. Encourages appropriate regional preparatory activities for the special session, inter alia, by Governments in cooperation with the regional commissions, and recommends submission of the results as an input to the Commission at its forty-fourth session, in the year 2000; UN ٩ - تشجع، على القيام بأنشطة تحضيرية إقليمية مناسبة للدورة الاستثنائية من جانب كيانات مختلفة منها الحكومات متعاونة مع اللجان اﻹقليمية وتوصي بتقديم النتائج، بوصفها أحد المدخلات، إلى اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين في عام ٢٠٠٠؛
    The Commission also carried out preparatory activities for the Regional Conference on Social Development, in April 1997, to follow up on the implementation of the plans and programmes agreed upon during the World Summit. UN واضطلعت اللجنة أيضا بأنشطة تحضيرية للمؤتمر اﻹقليمي للتنمية الاجتماعية الـذي عُقـد فــي نيسان/أبريل ١٩٩٧، من أجل متابعة تنفيذ الخطط والبرامج المتفق عليها خلال مؤتمر القمة العالمي.
    9. Encourages appropriate regional preparatory activities for the special session, inter alia, by Governments in cooperation with the regional commissions, and recommends submission of the results as an input to the Commission at its forty-fourth session, in the year 2000; UN ٩ - تشجع على القيام بأنشطة تحضيرية إقليمية مناسبة للدورة الاستثنائية من جانب جملة كيانات منها الحكومات بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية وتوصي بتقديم النتائج، بوصفها أحد المدخلات، إلى اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين في عام ٢٠٠٠؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more