"بأنشطة تعليمية" - Translation from Arabic to English

    • educational activities
        
    • with educational
        
    • education activities
        
    Numerous educational activities are conducted either at or near the UN Headquarters or at the membership site. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة تعليمية متعددة في مقار الأمم المتحدة أو بالقرب منها أو في موقع العضوية.
    educational activities are also undertaken by amateur societies such as the Malaysian Planetary Society and the Astronomical Society of Malaysia. UN وتضطلع جمعيات للهواة، مثل الجمعية الماليزية للكواكب والجمعية الفلكية الماليزية، بأنشطة تعليمية أيضا.
    With regard to fostering behavioural change, it was highlighted that it is important to complement formal education with action-oriented non-formal educational activities. UN وبخصوص تشجيع تغيير السلوك، سُلِّط الضوء على أهمية تكميل التعليم الرسمي بأنشطة تعليمية غير رسمية وذات طابع عملي.
    They will be placed in three Cambodian provinces to carry out educational activities at the provincial level and assist, on request, Cambodian provincial authorities and local branches of non-governmental organizations. UN أي سيوضعون في ثلاث مقاطعات للاضطلاع بأنشطة تعليمية على مستوى المقاطعة ولمساعدة سلطات المقاطعات الكمبودية والفروع المحلية للمنظمات غير الحكومية، بناء على الطلب.
    138. educational activities are carried out in two approaches: general population approach and targeted population approach. UN 138 - ويُضطلع بأنشطة تعليمية في منهجين: نهج عام للسكان ونهج يستهدف السكان.
    In 2006, a Tolerance Centre was established under the auspices of the Office of the Public Defender, with the objective of assisting with the fight against religious and ethnic discrimination and carrying out educational activities in this field. UN وفي سنة 2006، أنشئ مركز معني بالتسامح برعاية مكتب المحامي العام، بهدف المساعدة في مكافحة التمييز الديني والعرقي والقيام بأنشطة تعليمية في هذا الميدان.
    In these facilities, beneficiaries were given educational activities including the regular school curriculum, as well as specialized activities such as medical, psychological, cultural and religious assistance that formed part of the reintegration programme in the four different facilities. UN وينتفع المقيمون في هذه المرافق بأنشطة تعليمية تشتمل على المنهج الدارسي النظامي، فضلاً عن أنشطة متخصصة كالمساعدة الطبية والنفسية والثقافية والدينية التي تشكل جزءاً من برنامج إعادة التأهيل الذي يجري تنفيذه في المرافق الأربعة.
    CARITAS will also be responsible for referring medical cases to hospitals, implementing educational activities and paying education grants, placing students in secondary schools and monitoring. UN وستكون مؤسسة كاريتاس مسؤولة أيضاً عن تحويل الحالات التي تحتاج لرعاية طبية إلى المستشفيات والاضطلاع بأنشطة تعليمية وتقديم المنح الدراسية وإلحاق الطلبة بالمدارس الثانوية وأنشطة المراقبة.
    The head of the Committee for Cultural Affairs reported that the Committee conducted educational activities with various cultural organizations and associations and social functions such as holding celebrations and disseminating information to the public. UN وذكر رئيس لجنة الشؤون الثقافية أن اللجنة قد اضطلعت بأنشطة تعليمية مع مختلف المنظمات والرابطات الثقافية، وكذلك بمناسبات اجتماعية من قبيل تنظيم الاحتفالات وتعميم المعلومات على الجمهور.
    CPEM had been carrying out educational activities on the Convention for women's organizations all around the country, as well as for government officials, especially in the judiciary and the military. UN وقالت إن الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة تقوم بأنشطة تعليمية عن الاتفاقية للمنظمات النسائية في مختلف أنحاء البلد، وكذلك لموظفي الحكومة، بخاصة منهم العاملين في سلك القضاء والعسكريين.
    27. For the period from July 2000 to the end of 2001, the Centre proposes to take up educational activities, research programmes, databank generation and various other programmes. UN 27- في الفترة من تموز/يوليه 2000 الى نهاية عام 2001، يعتزم المركز الاضطلاع بأنشطة تعليمية وبرامج بحوث وبإنشاء قواعد بيانات وببرامج أخرى مختلفة.
    The Committee notes that workers dismissed from their posts for any of the activities listed in Decree-Law No. 34/80 cannot be reinstated until they have completed five years of disciplinary work, during which period they are to be barred from engaging in educational activities. UN وتحيط اللجنة علما بأن العاملين المفصولين من وظائفهم لقيامهم بأي نشاط من اﻷنشطة الواردة في المرسوم بقانون رقم ٣٤/٨٠ لا يمكن إعادتهم الى مناصبهم إلا بعد قضاء خمس سنوات من العمل التأديبي، وهي فترة يحظر عليهم فيها القيام بأنشطة تعليمية.
    The Committee notes that workers dismissed from their posts for any of the activities listed in Decree-Law No. 34/80 cannot be reinstated until they have completed five years of disciplinary work, during which period they are to be barred from engaging in educational activities. UN وتحيط اللجنة علما بأن العاملين المفصولين من وظائفهم لقيامهم بأي نشاط من اﻷنشطة الواردة في المرسوم بقانون رقم ٣٤/٨٠ لا يمكن إعادتهم الى مناصبهم إلا بعد قضاء خمس سنوات من العمل التأديبي، وهي فترة يحظر عليهم فيها القيام بأنشطة تعليمية.
    In countries of prevalence as well as in countries of immigration there are now examples of legislation that complement punitive measures with educational activities designed to promote a process of consensus towards abandonment and to provide appropriate services for those affected by the practice. UN وتوجد حاليا أمثلة، في البلدان التي تنتشر فيها الممارسة وكذلك في بلدان الهجرة الوافدة، على تشريعات تُكمّل التدابير العقابية بأنشطة تعليمية مصمَّمة لتوطيد عملية لتوافق الآراء صوب التخلي عن الممارسة ولتوفير خدمات مناسبة للمتضررات منها.
    PIR Center for Policy Studies (Russia) is an independent NGO which carries out research, outreach and educational activities in security and development. UN يعد مركز الدراسات السياسية (روسيا) منظمة غير حكومية مستقلة تُجري بحوثاً، وتقوم بالتوعية، وتضطلع بأنشطة تعليمية في مجالي الأمن والتنمية.
    " 17. Calls upon States, with the support of international organizations and civil society, including non-governmental organizations, to take appropriate measures to address the root factors of child and forced marriages, including by undertaking educational activities to raise awareness regarding the negative aspects of such practices; UN " 17 - تهيب بالدول أن تقوم، بدعم من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، باتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة العوامل الجذرية لزواج الأطفال والزواج القسري بوسائل تشمل الاضطلاع بأنشطة تعليمية من أجل التوعية بالجوانب السلبية لمثل هذه الممارسات؛
    17. Calls upon States, with the support of international organizations and civil society, including non-governmental organizations, and the media, to take appropriate measures to address the root factors of child and forced marriages, including by undertaking educational activities to raise awareness regarding the negative aspects of such practices; UN 17 - تهيب بالدول أن تقوم، بدعم من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، باتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة العوامل الجذرية لزواج الأطفال والزواج القسري بوسائل تشمل الاضطلاع بأنشطة تعليمية من أجل التوعية بالجوانب السلبية لمثل هذه الممارسات؛
    31. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has been working on several projects involving the repair and reconstruction of cultural and educational institutions, as well as various educational activities with other donors. UN ٣١ - وتعكف منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( على عدة مشاريع تشمل إصلاح المؤسسات الثقافية والتعليمية وتعميرها، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة تعليمية شتى مع مانحين آخرين.
    605. The State of Guatemala has, through various institutions, carried out educational activities relating to human rights and : women; children; youth; cultural centres; the civilian security forces; workers; the cooperative movement; indigenous cooperatives; and teachers throughout the country. UN ٥٠٦- ولقد قامت دولة غواتيمالا، من خلال مؤسسات متعددة، بأنشطة تعليمية تتعلق بحقوق اﻹنسان والمرأة والطفل والشباب والمراكز الثقافية وقوات اﻷمن المدني والعمال والحركة التعاونية، والتعاونيات المحلية، والمدرسية في جميع أنحاء البلاد.
    Among other things, they conduct parental education activities and serve as counselling centres. UN وتضطلع هذه الأفرقة، في جملة أمور، بأنشطة تعليمية للأبوين وتعمل بمثابة مراكز لإسداء المشورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more