"بأنشطة خارجية" - Translation from Arabic to English

    • outside activities
        
    • external activities
        
    Investigation report on outside activities by a former staff member in the Department of Management UN تقرير التحقيق في القيام بأنشطة خارجية من قبل موظف في إدارة الشؤون الإدارية
    As shown in figure 2, the main area of concern for staff members and other personnel seeking ethics advice in 2012 pertained to outside activities, with those requests accounting for 60 per cent of the total. UN وعلى النحو الموضَّح في الشكل 2 فإن المجال الرئيسي لانشغال الموظفين والعاملين الآخرين من طالبي المشورة الأخلاقية في عام 2012 كان يتصل بأنشطة خارجية حيث شكَّلت هذه الطلبات 60 في المائة من المجموع.
    Three situations of potential conflict of interest - one associated with a family relationship and two with unapproved outside activities - were detected. UN وضُبطت ثلاث حالات تمثل تضاربا في المصالح، ترتبط واحدة بعلاقة أسرية واثنتان بأنشطة خارجية لم تثبت بعد.
    They covered concerns linked to outside activities, personal investments and relatives working within the United Nations system or for UNICEF programme partners. UN وقد تناولت هذه شواغل مرتبطة بأنشطة خارجية واستثمارات شخصية وأقارب يعملون داخل منظومة الأمم المتحدة أو لدى شركاء برامج اليونيسيف.
    The Ethics Office reviews the requests for advice concerning potential conflicts of interest or roles, while it falls to the Office of Human Resources to authorize external activities or not, with the consent of the supervisors of staff members. UN ويستعرض مكتب الأخلاقيات طلبات الحصول على المشورة في ما يتعلق باحتمال وجود تنازع في المصالح أو الأدوار، في حين أن أمر إعطاء الإذن بالقيام بأنشطة خارجية منوط بمكتب الموارد البشرية، مع موافقة المشرف على الموظف.
    From this basis, it is possible to build acceptance of the constraints faced by international civil servants, in terms of avoiding conflicts of interest, obtaining permission for outside activities and limits on political involvement. UN ويمكن من هذا الأساس، بناء تقبّل موظفي الخدمة المدنية الدولية للقيود التي تواجههم، فيما يتعلق بتجنب تضارب المصالح، والحصول على إذن للقيام بأنشطة خارجية والقيود على المشاركة السياسية.
    As Figure 9 shows, of the 31 cases identified, 19 pertained to family relationships, 9 to outside activities and 3 to financial interests. UN وكما هو مبيَّن في الشكل 9، كان من بين حالات تضارب المصالح التي حُدِّدت وعددها 31 حالة 19 حالة تتعلق بالعلاقات الأسرية و 9 حالات تتعلق بأنشطة خارجية وثلاث حالات تتعلق بمصالح مالية.
    The biggest category of requests was related to `outside activities' , compared to `employment-related concerns' in 2008; UN وكانت أكبر فئة من الطلبات تتعلق " بأنشطة خارجية " ، مقارنة " بالشواغل المتعلقة بالوظيفة " في عام 2008؛
    Women were not prohibited from taking on outside activities as long as such jobs did not prevent them from taking care of their minor children and the household and were not contrary to the purpose of marriage and the obligations inherent in maternity. UN وليس ممنوعا على المرأة أن تضطلع بأنشطة خارجية ما دامت الوظائـف التي تشغلها لا تمنعها من العنايـة بأطفالها الصغــار وباﻷسرة، ومادامت تلك اﻷنشطة لا تتعارض مع القصد من الزواج ومع الواجبات الملازمة لﻷمومة.
    While under certain conditions, outside activities are permitted, section 2 of the administrative instruction provides that staff members engaging in outside activities authorized under the instruction should make clear to the organizers and participants in such activities, including any employers, that they act in their personal capacity and not as representatives of the United Nations. UN والأنشطة الخارجية مسموح بها، ولكن في ظل ظروف معينة؛ وينص البند 2 من الأمر الإداري على ما يلي: " يوضح الموظفون المشتغلون بأنشطة خارجية مأذون بها بموجب الأمر الإداري لمنظمي هذه الأنشطة والمشاركين فيها، بما في ذلك أي أرباب للعمل، أنهم يتصرفون بصفتهم الشخصية وليس كممثلين للأمم المتحدة " .
    As shown in Figure 5, the 225 requests for advice can be classified as follows: outside activities: 86 (38 per cent); employment-related concerns: 63 (28 per cent); conflicts of interest: 48 (21 per cent); gifts, hospitality and honours: 26 (12 per cent); and post-employment restrictions: 2 (1 per cent). UN 31 - وكما يتبين من الشكل 5، يمكن تصنيف طلبات تقديم المشورة البالغ عددها 225 طلبا على النحو التالي: طلبات تتعلق بأنشطة خارجية: 86 (38 في المائة)؛ وشواغل تتعلق بالوظيفة: 63 (28 في المائة)؛ وطلبات تتعلق بتنازع المصالح: 48 (21 في المائة)؛ وطلبات تتعلق بالهدايا والضيافة والتكريمات: 26 (12 في المائة)؛ وطلبات تتعلق بالقيود التالية لنهاية الخدمة: 2 (1 في المائة).
    Of the total number of 90 inquiries in this category (see figure 3), 56 inquiries were related to outside activities such as undertaking teaching assignments, participation in expert group meetings and panels, submitting articles to magazines and journals and engaging in the work of not-for-profit organizations; nine inquiries pertained to the receipt of gifts, awards and hospitality; and one inquiry related to post-employment. UN ومن بين مجموع الطلبات في هذه الفئة الذي بلغ 90 طلبا (انظر الشكل 3)، كان 56 طلبا يتعلق بأنشطة خارجية من قبيل تنفيذ تكليفات بالتدريس، والمشاركة في اجتماعات وأفرقة خبراء، وتحرير مقالات في مجلات وصحف، والمشاركة في أعمال منظمات غير ساعية للربح؛ بينما كان تسعة طلبات تتعلق بتلقي هدايا وجوائز وضيافة؛ وتعلق طلب واحد بأنشطة ما بعد الخدمة.
    The arrangements offered were flexible working hours, compressed work schedules (10 workdays compressed into 9), scheduled periodic work away from the office (telecommuting) and a scheduled break for external activities. UN وتتمثل الترتيبات المطروحة في ما يلي: ساعات عمل مرنة، وفترات عمل مضغوطة (تُضغط 10 أيام عمل في 9 أيام). وفترات دورية محددة المواعيد للعمل بعيدا عن المكتب (العمل من المنزل مع الاتصال بالعمل من بعد) وفترة انقطاع محددة المواعيد للقيام بأنشطة خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more