"بأنشطة صيد" - Translation from Arabic to English

    • fishing activities
        
    This issue should receive the attention of all States that carry out fishing activities in the Southern Ocean. UN وهذه المسألة جديرة بأن تحظى باهتمام جميع الدول التي تقوم بأنشطة صيد اﻷسماك في المحيط الجنوبي.
    Those port State measures had contributed significantly to the identification of vessels that had illegally conducted fishing activities. UN وقد ساهمت هذه التدابير التي اتخذتها دول الميناء مساهمة كبيرة في التعرف على هوية السفن التي تقوم بأنشطة صيد غير مشروعة.
    " Efforts to improve the monitoring, control and surveillance of fishing activities and the enforcement of fishing regulations UN " الجهود المبذولة لتحسين الرصد والمراقبة واﻹشراف فيما يتعلق بأنشطة صيد اﻷسماك وإنفاذ اﻷنظمة المتعلقة بالصيد
    Engagement in fishing activities without a fishing licence or in fishing activities in contravention of the terms of the licence, would expose the fishing vessel to the revocation of its Cyprus nationality and deletion from the Register of Cyprus Ships. UN إن القيام بأنشطة صيد بدون رخصة أو بأنشطة صيد مخالفة ﻷحكام الترخيص سوف يعــرض سفينة الصيد إلى إجراءات تجريدها من الجنسية القبرصية وحذفها من سجــل السفــن القبرصية.
    75. Malaysia reported that currently its fishing vessels did not undertake fishing activities in the high seas. UN 75 - وأفادت ماليزيا بأن سفن الصيد التابعة لها لا تقوم حاليا بأنشطة صيد في أعالي البحار.
    While, in our view, that Agreement is conducive to the harmonization of regulations concerning fishing activities on the high seas, the key to its enforcement lies at the regional level. UN وبينما نرى أن الاتفاق يؤدي إلى تحقيق الانسجام بين اللوائح المعنية بأنشطة صيد السمك في أعالي البحار، فإن أساس إنفاذه يكمن في الصعيد الإقليمي.
    The scheme presumed that a non-Contracting Party vessel sighted engaging in fishing activities in the NAFO regulatory area was undermining the NAFO conservation and enforcement measures. UN ويفترض المخطط أن أي سفينة صيد تابعة لطرف غير متعاقد ترصد وهي تقوم بأنشطة صيد السمك في المنطقة التنظيمية التابعة للمنظمة تهدد تدابير الحفظ واﻹنفاذ التي وضعتها المنظمة.
    Through the second subprogramme, Mexico had carried out comparative experimental fishing activities involving different methods used in commercial fisheries, particularly those providing selectivity and efficiency, with a view to establishing the relationship between the fishing methods, the resources and their habitats during the catch process. UN واضطلعت المكسيك من خلال البرنامج الفرعي الثاني بأنشطة صيد تجريبية مقارنة شملت مختلف اﻷساليب المستخدمة في مصائــد اﻷسمــاك التجارية، لا سيما اﻷساليب التي تكفل الانتقائية والكفاءة وذلك بهدف الوقوف أثناء عملية معالجة المصيد على الصلة بين أساليب الصيد والموارد وموائلها.
    ICCAT has had a continuous problem regarding non-contracting parties whose vessels carry out fishing activities that are not in compliance with the Commission's regulatory measures. UN وتواجه اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة اﻷطلسية مشكلة مستمرة فيما يتعلق باﻷطراف غير المتعاقدة التي تقوم سفنها بأنشطة صيد لا تتماشى مع التدابير التنظيمية للجنة.
    47. Cetaceans and sea turtles are also impacted by fishing activities. UN 47 - كما أن الحيتانيات والسلاحف البحرية تتأثر أيضا بأنشطة صيد الأسماك.
    In addition, all States whose vessels were undertaking fishing activities within the CCAMLR regulatory area were requested to implement the Commission's conservation measures and all relevant States were encouraged to implement the FAO action plan on seabirds. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى جميع الدول التي تقوم سفنها بأنشطة صيد في المنطقة التنظيمية التابعة للجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية أن تنفذ تدابير الحفظ التابعة للجنة؛ وشجعت جميع الدول المعنية على تنفيذ خطة عمل الفاو المعنية بالطيور البحرية.
    In addition, Belize authorities had either fined and/or de-registered all vessels for which it had received reports of illegal fishing activities from other States or regional fishery organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت السلطات في بليز بتغريم و/أو إلغاء تسجيل جميع السفن التي وردت عنها تقارير من دول أو منظمات إقليمية أخرى لمصائد الأسماك تفيد بأنها قامت بأنشطة صيد غير مشروعة.
    99. Cuba reported that no fishing vessels entitled to fly its flag carried out fishing activities in areas where efforts were being made to reduce by-catch and discards. UN 99 - وأفادت كوبا بأن سفن الصيد التي يحق لها حمل علمها لا تقوم بأنشطة صيد في المناطق التي تُبذل فيها جهود للتقليل من المصيد العرضي والمرتجع.
    83. The International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) has advised that there had been some reported violations of domestic fisheries regulations in areas of national jurisdiction as well as reporting of fishing activities that were not in compliance with regulatory measures taken by the Commission. UN ٨٣ - وأفادت اللجنة الدولية للمحافظة على أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي بأنه جرى اﻹبلاغ عن وقوع بعض الانتهاكات للقواعد المحلية المنظمة لصيد اﻷسماك، وذلك في مناطق خاضعة للولاية الوطنية، فضلا عن اﻹبلاغ عن القيام بأنشطة صيد أسماك تخالف التدابير التنظيمية التي وضعتها اللجنة.
    In addition, members of FFA were also involved in the training of fisheries observers who boarded vessels to monitor fishing activities, identify catches, fishing positions and to ensure that no illegal fishing activities were carried out, including discarding or by-catches. UN كما يقوم اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ بتدريب مراقبي مصائد اﻷسماك الموجودين على متن السفن لرصد أنشطة الصيد وتحديد المصيد ومواقع الصيد وكفالة عدم القيام بأنشطة صيد غير مشروعة، بما في ذلك طرح السمك في المياه مرة أخرى والمصيد العرضي.
    49. Colombia stated that it granted authorization and fishing permits to vessels flying its flag when they intended to carry out fishing activities only in zones under the national jurisdiction of Colombia or on the high seas. UN ٤٩ - وذكرت كولومبيا أنها تمنح ترخيصا وإجازة صيد للسفن التي ترفع علمها حينما تنوي تلك السفن القيام بأنشطة صيد في المناطق التي تخضع فقط لولاية كولومبيا أو في أعالي البحار.
    Flag States whose vessels are conducting fishing activities in areas of the high seas where no RFMO/A exists should also adopt and implement conservation and management measures for these areas, in respect of their flagged vessels, pursuant to paragraph 86 of the resolution. UN كما ينبغي لدول العلم التي تقوم سفنها بأنشطة صيد في مناطق أعالي البحار، التي لا توجد فيها منظمات وترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك، اعتماد وتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة لهذه المناطق فيما يتعلق بالسفن التي تحمل علمها، عملاً بالفقرة 86 من القرار.
    In the lower Mekong River Basin, a study in 2002 found that 40 million rural dwellers -- many of them poor -- engage in seasonal fishing activities. UN وفي الجزء السفلي من حوض نهر ميكونغ، خلصت دراسة أجريت عام 2002 إلى أن 40 مليون من المزارعين في المناطق الريفية - الكثيرون منهم فقراء - يقومون بأنشطة صيد موسمية.
    Barbados has also proposed that the parties should make every effort to enter into provisional arrangements of a practical nature, without prejudice to the final delimitation, relating to fishing by Barbadians to the north of the territorial sea around the island of Tobago, where Barbados maintains that it has conducted historic fishing activities. UN كما اقترحت بربادوس أن يبذل الطرفان ما في وسعهما للدخول في ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي، دون الحكم مسبقا على التعيين النهائي للحدود، وذلك فيما يتعلق بقيام مواطني بربادوس بصيد الأسماك شمال البحر الإقليمي حول جزيرة توباغو، حيث تدعي بربادوس أنها قامت بأنشطة صيد تاريخية فيها.
    2.11 The observer delegation of Vanuatu mentioned that the issue was of particular concern, especially with regard to ships engaged in illegal fishing activities and then abandoned on the shoreline. UN 2-11 وذكر وفد مراقب من فانواتو أن هذا القضايا لها أهمية خاصة وعلى وجه التحديد بالنسبة للسفن التي تقوم بأنشطة صيد غير قانونية ثم تقوم بالتخلي عن سفنها على الشريط الساحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more