Firstly, the author has continuously reiterated that his political activities were always known to the Turkish authorities. | UN | أولها أن مقدم البلاغ أكد بصورة مستمرة أن السلطات التركية كانت دائما على علم بأنشطته السياسية. |
The Committee considers that the complainant has failed to validate the authenticity of the documents related to his political activities prior to leaving Azerbaijan. | UN | وتعتبر اللجنة أن صاحب الشكوى لم يثبت صحة المستندات المتعلقة بأنشطته السياسية التي قام بها قبل مغادرته أذربيجان. |
The Committee considers that the complainant has failed to validate the authenticity of the documents related to his political activities prior to leaving Azerbaijan. | UN | وتعتبر اللجنة أن صاحب الشكوى لم يثبت صحة المستندات المتعلقة بأنشطته السياسية التي قام بها قبل مغادرته أذربيجان. |
He adds that the two criminal proceedings initiated against him are very probably linked to his political activities. | UN | ويضيف أن القضيتين الجنائيتين المرفوعتين ضده من الأرجح أنهما ترتبطان بأنشطته السياسية. |
He contends that his political activities were carried out in the district of Khatai and included, among others, organizing demonstrations against the regime. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أنه كان يضطلع بأنشطته السياسية في مقاطعة خاتاي، ومن بين تلك الأنشطة تنظيم المظاهرات المناهضة للنظام. |
An analysis of this information reveals a number of potential motives to kill Rafik Hariri, the majority of which are in one way or another linked to his political activities. | UN | ويكشف تحليل لهذه المعلومات عددا من الدوافع المحتملة لقتل رفيق الحريري، معظمها مرتبطة بطريقة أو بأخرى بأنشطته السياسية. |
He adds that the two criminal proceedings initiated against him are very probably linked to his political activities. | UN | ويضيف أن القضيتين الجنائيتين المرفوعتين ضده من الأرجح أنهما ترتبطان بأنشطته السياسية. |
He contends that his political activities were carried out in the district of Khatai and included, among others, organizing demonstrations against the regime. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أنه كان يضطلع بأنشطته السياسية في مقاطعة خاتاي، ومن بين تلك الأنشطة تنظيم المظاهرات المناهضة للنظام. |
Moreover, Nno details are given, moreover, about how his actions, which were deemed punishable by law, could be said to have involved the use of violence in his political activities as a member of Parliament.; | UN | وعلاوة على ذلك، لم تُقدم أي تفاصيل عن المبررات التي دفعت إلى وصف أعماله، التي اعتُبرت أعمالاً يعاقب عليها القانون، بأنها قد شملت استخداماً للعنف في الاضطلاع بأنشطته السياسية كعضو في البرلمان؛ |
The domestic authorities established that the first complainant's allegations as to his political activities in Tunisia lacked credibility. | UN | وقررت السلطات المحلية أن ادعاءات صاحب الشكوى فيما يتعلق بأنشطته السياسية في تونس تفتقر إلى المصداقية. |
The domestic authorities established that the first complainant's allegations as to his political activities in Tunisia lacked credibility. | UN | وقررت السلطات المحلية أن ادعاءات صاحب الشكوى فيما يتعلق بأنشطته السياسية في تونس تفتقر إلى المصداقية. |
He informed the immigration officer about his political activities and stated that he had received several threats. | UN | وأبلغ موظف الهجرة بأنشطته السياسية وقال انه تلقى عدة تهديدات. |
He invoked his political activities in Turkey, the harassment and detention with torture he had been subjected to on several occasions between 1995 and 2003; and the close supervision he was under, primarily due to the well-known activism of members of his family. | UN | وقد تذرّع صاحب الشكوى بأنشطته السياسية في تركيا، وتحدث عما تعرض له من مضايقة ومن تعذيب خلال احتجازه المتكرر في الفترة بين 1995 و2003؛ ويزعم صاحب الشكوى أنه كان يخضع لرقابة شديدة أساساً بسبب اشتهار أفراد أسرته بنشاطهم السياسي. |
It should be also noted that the complainant did not present any convincing arguments or supporting documents with respect to his political activities for MLC. | UN | كما ينبغي الإشارة إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم أي حجج مقنعة أو وثائق إثبات فيما يتعلق بأنشطته السياسية في صفوف حركة تحرير الكونغو. |
He also added that the Iranian authorities were aware of his political activities outside the Islamic Republic of Iran, including an article published in a German monarchist newspaper. | UN | وأضاف أن السلطات الإيرانية على علم بأنشطته السياسية خارج جمهورية إيران الإسلامية، ومنها مقال نشرته صحيفة ألمانية موالية للملكية. |
Furthermore, it notes that according to the complainant, his political activities in the Congo and in Switzerland and his relationship to G.D.B., the president of CERDEC Russia-CIS, are known to the Congolese authorities. | UN | وتلاحظ أيضاً أن السلطات الكونغولية، وفقاً لصاحب البلاغ، على علم بأنشطته السياسية في الكونغو وسويسرا، وكذلك بصلة القرابة التي تربطه بالسيد ج. |
It should be also noted that the complainant did not present any convincing arguments or supporting documents with respect to his political activities for MLC. | UN | كما ينبغي الإشارة إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم أي حجج مقنعة أو وثائق إثبات فيما يتعلق بأنشطته السياسية في صفوف حركة تحرير الكونغو. |
He has also failed to give any satisfactory response to submissions made by the State party concerning certain issues of fact, such as, for example, with regard to the death of his father, which he had stated was allegedly connected to his political activities. | UN | كما أنه لم يقدم أي رد مرضٍ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن وقائع معينة، كوفاة والده مثلاً، التي أكد أنها ترتبط حسب زعمه بأنشطته السياسية. |
It is also mentioned that the detention and the charges held against Mr. Iskandarov are related to his political activities as a leader of an opposition party critical to the Tajik Government. | UN | ويُذكر أيضاً أن الاحتجاز والتهم الموجهة إلى السيد إسكندروف أمور مرتبطة بأنشطته السياسية بصفته زعيم حزب معارض للحكومة الطاجيكية. |
He has also failed to give any satisfactory response to submissions made by the State party concerning certain issues of fact, such as, for example, with regard to the death of his father, which he had stated was allegedly connected to his political activities. | UN | كما أنه لم يقدم أي رد مرضٍ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن وقائع معينة، كوفاة والده مثلاً، التي أكد أنها ترتبط حسب زعمه بأنشطته السياسية. |