"بأننا جميعا" - Translation from Arabic to English

    • that we all
        
    • that we are all
        
    • we'd all
        
    • we were all in
        
    • that we're all
        
    • that all of
        
    I am convinced that we all wish to make our full contribution to the search for practical, viable and long-term solutions. UN وإنني واثق بأننا جميعا نتمنى أن نتمكن من تقديم مساهمة كاملة في البحث عن حلول عملية صالحة طويلة الأمد.
    Those same countries are blind to their own massive violations of human rights domestically and pretend that we all are ignorant of that. UN ونفس تلك البلدان مصابة بالعمى عن الانتهاكات الداخلية المكثفة لحقوق الإنسان فيها وتتظاهر بأننا جميعا نجهل ذلك.
    He believed that we all live our destinies. UN وهو آمن بأننا جميعا نعيش الحياة المقدرة لنا.
    There is a growing awareness that we are all sons and daughters of Earth and that we belong to her. UN فهناك وعي متنام بأننا جميعا أبناء الأرض وبناتها، وبأننا ننتمي إليها.
    Indeed, relations between nations give the lie to the statement that we are all equal. UN والواقع أن العلاقات بين الدول تكذب المقولة بأننا جميعا على قدم المساواة هذه هي حقيقة اﻷمور.
    I am certain that we all know the solutions that must be applied. UN وأجزم بأننا جميعا نعلم الحلول التي يجب تطبيقها.
    We recognize that we all share responsibility for each other's security. UN ونُسلم بأننا جميعا نتقاسم المسؤولية عن أمن بعضنا بعضا.
    Solidarity is first and foremost a profound conviction that we all belong to one and the same world, whether it be developed or underdeveloped. UN والتضامن هو أولا وقبــل كل شيء اقتناع عميق بأننا جميعا ننتمي إلى عالم واحــد، سواء أكان عالما متقدما أم عالما متخلفا.
    I insist, out of respect to this august body and our history of civil discourse, that we all engage in a long and thorough debate on the matter and then wise up and vote the goddamn thing into law. Open Subtitles أنا أصر لهذة الهيئة الموقرة و لتاريخنا من الخطابات المدنية بأننا جميعا نشارك في
    I'm worried that we all want to catch this guy so badly that we're willing to overlook the facts on the ground. Open Subtitles انا قلقه بأننا جميعا نريد القبض على هذا الشخص لدرجة الاستعداد للتغاضي عن الحقائق على ارض الواقــع
    I think that somewhere, deep down inside you... you still believe in God, the God that we all believe in, not Warren Jeffs. Open Subtitles أعتقد أنه في مكان ما، أعماقي داخلك ... ... كنت لا تزال تؤمن بالله، والله بأننا جميعا نؤمن، وليس ارين جيفز.
    - All I said was that we all deserve to be happy in our jobs. Open Subtitles كل ما قلته بأننا جميعا نستحق بأن نكون سعداء في وظائفنا
    Despite our diversity, we come together to recognize that we all speak a single language and that we all share a single, simple to use and yet powerful tool, that is, sport. UN وعلى الرغم من تنوعنا، نتجمع للإقرار بأننا جميعا نتكلم لغة واحدة وأننا جميعا نتقاسم أداة واحدة سهلة الاستخدام لكنها قوية، هي الرياضة.
    In conclusion, let us be reminded that we are all on the dawn of a new millennium where we are challenged by the global trend towards greater trade liberalization. UN وختاما، دعونا نذكﱠر أنفسنا بأننا جميعا على مشارف ألفية جديدة حيث نواجه تحدي الاتجاه العالمي نحو تحرير أكبر للتجارة.
    It is time that all of us recognized that we are all partners in a common cause. UN وقد حان الوقت لكي نعترف كلنا بأننا جميعا شركاء في قضية مشتركة.
    We must have respect for his or her faith, religion and differences in the firm conviction that we are all links in the same chain. UN وعلينا أن نحترم عقيدة الآخر ودينه واختلافاته مؤمنين إيمانا ثابتا بأننا جميعا حلقات في السلسلة نفسها.
    Lastly, I would like to recall that we are all representatives of our respective countries and they are the ones that we must serve and protect from the threats that we face. UN في الختام، أود أن أذكّر بأننا جميعا ممثلون لبلداننا وهي التي يجب علينا خدمتها وحمايتها من الأخطار التي تواجهنا.
    The necklace you wear around your neck is a reminder that we are all part of nature's great circle, my dear cousin. Open Subtitles القلادة التي ترتديها حول عنقك تذكرنا بأننا جميعا جزء من دائرة الطبيعة يا قريبي العزيز
    Well, miss, I think we'd all appreciate it if you just swallowed a teaspoon of hush. Open Subtitles حسنا , سيدتي اظن بأننا جميعا سنقدر لكي صنيعكي اذا ابتلعتي ملقعة صغيرة من الصمت
    So, Wyatt, Wyatt's parents, guess we were all in the mood for Asian tonight, huh? Open Subtitles اذن، (وايت)، و والديه. أعتقد بأننا جميعا نشتهي الأسيوي الليلة، اليس كذلك؟
    Because these people hold the mistaken belief that we're all equal. Open Subtitles لأن هؤلاء الأشخاص يتبنون المعتقد الخاطئ القائل بأننا جميعا متساوون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more