"بأننا لن" - Translation from Arabic to English

    • we're not
        
    • we won't
        
    • that we will not
        
    • we can't
        
    • we don't
        
    • we weren't gonna
        
    • that we would
        
    • that we shall
        
    • we never
        
    • that we wouldn't
        
    • we'd
        
    • that we won
        
    • we're never
        
    • we'll never be
        
    • we would not
        
    So I guess we're not pursuing your lawyer obsession? Open Subtitles إذاً أعتقد بأننا لن نطارد هواجس صديقتك المحامية؟
    You mean, we're not gonna be with you next year? Open Subtitles تقصدين , بأننا لن نكون معك السنة القادمة ؟
    I promise we won't have any fun while you're gone. Open Subtitles أعدك بأننا لن نحصل على أي مرح أثناء غيابك
    Does that mean we won't be able to find the person he asked to keep the money order? Open Subtitles هل ذلك يعني بأننا لن نكون قادرين على ايجاد الشخص الذي طلب منه حفظ الحوالة المالية؟
    Grenada is convinced that we will not properly advance unless there are fundamental improvements in the development of our human resources. UN إن غرينادا مقتنعة بأننا لن نتقدم بالشكل المناسب إلا إذ جرى إدخال تحسينات جوهرية في مجال تنمية مواردنا البشرية.
    I think that we can't go out together again... Open Subtitles اعتقد بأننا لن نتمكن من الخروج سوياً ثانية
    You better do everything in your power to make sure we don't fail, or you're taking the first bullet. Open Subtitles من الأفضل عمل كل شيء بسلطتك لتتأكد بأننا لن نفشل، وإلّا ستنال الرصاصة الأولى
    We all swore that we weren't gonna ever help her again, ever. Open Subtitles كلنا اقسمنا بأننا لن نساعدها مجددا , ابدا
    We are grateful to those States which commended Russia's statement that we would not be the first to deploy any type of weapons in space. UN ونحن نشعر بالامتنان للدول التي أثنت على بيان روسيا الذي صرحت فيه بأننا لن نكون البادئين بنشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء.
    I guess this means we're not going to Disney World. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعني بأننا لن نذهب لعالم ديزني
    Look, LAPD's running the official investigation, but I'm sure they're gonna understand we're not sitting this one out. Open Subtitles ستقود شرطة لوس أنجلوس التحقيق، لكني متأكدٌ من أنهم سيتفهمون بأننا لن نترك الأمر و شأنه.
    And he can be damn sure we're not going anywhere anytime soon. Open Subtitles وعليه ان يكون متأكداً بأننا لن نذهب الى اي مكان
    Why don't we just stop saying that we're not gonna do this anymore? Open Subtitles لماذا لا تتوقف عن قول بأننا لن نفعل ذلك مرة أخرى
    See you means thank you, bye-bye, we won't meet again. Open Subtitles ,أراكِ لاحقاً تعني شكراً لك ووداعاً تعني بأننا لن نلتقي مجدداً
    He knows we won't fire near civilians, and he's heading right for Miranshah town center. Open Subtitles هو يعرف بأننا لن نطلق بالقرب من مدنيين وهو الآن متجه إلى مركز مدينة ميرانشاه
    Well, looks like we won't get there'til late tonight. Open Subtitles حسناً, يبدو بأننا لن نحصل عليها حتى وقت متأخر من الليل
    It reminds us that we will not succeed in one area if we ignore the others. UN ويذكرنا بأننا لن ننجح في مجال إذا تجاهلنا المجالات الأخرى.
    This will send a clear message that we will not tolerate any form of exploitation and are tough on traffickers. UN وستكون في ذلك رسالة واضحة بأننا لن نتسامح مع أي شكل من أشكال الاستغلال وسنكون صارمين مع المتجرين بالبشر.
    Let us confess, at least to ourselves, that we will not succeed here unless, first and foremost, we overcome the inertia of the political mentality. UN ولنعترف، ﻷنفسـنا على اﻷقل، بأننا لن ننجــح هنا ما لم نتغلــب أولا وقبل كـل شيء على القصــور في العقلية السياسية.
    Anyway, I mean, this doesn't mean we can't be friends. Open Subtitles بأي حال، ذلك لا يعني بأننا لن نكون صديقان
    I meant to say we're not going to torture you because... we don't have time. Open Subtitles قصدت أن أقول بأننا لن نعذبك لأننا ليس لدينا وقت
    I thought we weren't gonna talk about that anymore. Open Subtitles لقد ظننت بأننا لن نتحدث عن هذا أبداً
    Used to be, and should still be, that we would do anything for the other, even bite a bullet. Open Subtitles تستخدم ليكون، ويجب أن تزال يكون، بأننا لن يفعل أي شيء للآخر، حتى لدغة رصاصة.
    Let me assure you that we shall spare no avenue to make Israel compensate the Lebanese people for the barbaric destruction it has inflicted and continues to inflict upon us, knowing full well that human life is irreplaceable. UN دعوني أؤكد لكم بأننا لن ندخر سبيلا إلا سلكناه لحمل إسرائيل على تعويض الشعب اللبناني على ما ألحقته من تدمير همجي ولا تزال تلحقه بنا، ونحن نعلم علم اليقين بأن الحياة البشرية لا تعوض.
    And I would feel better if you remained here safely with us until we know we never have to face him again. Open Subtitles وسوف أكون على نحو أفضل إذا ما بقيتي هنا بأمان معنا, حتى نتأكد بأننا لن نقابله ثانية.
    Someone who would be sure that we wouldn't get in the way of what they might need to do to bring this group down. Open Subtitles شخص سيكون واثق بأننا لن نقف في طريق ما يتوجب فعله لإطاحة هذه المجموعة
    Yeah, I figured once we arrived at the girl-on-girl paradise that is Lesbos that we'd never want to leave. Open Subtitles أجل , لقد فكرت بأن حين وصولنا لنعيم فتاة -على-فتاة والذي يعني مثاليّات بأننا لن نفكر بالرحيل.
    Katara, I'll personally make you an avatar promise that we won't make a habit of doing these scams. Open Subtitles كتارا سأعِدُكِ وعد الأفاتار بأننا لن نجعل الغش من عاداتنا
    I can't believe we're never going to see him again. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأننا لن نراه مجدداً
    Love is the best place to start I know we'll never be apart Open Subtitles الحب هو افضل مكان لنبدأ به اعلم بأننا لن نفترق
    There were times when my heart stopped beating and I thought we would not reach a decision. UN لقد كانت هناك لحظات كاد قلبي يتوقف فيها واعتقدت بأننا لن نتخذ قرارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more