The Government informed that it intended to submit the draft legislation on the accession to the Parliament in the second half of 2012. | UN | وأفادت الحكومة بأنها تعتزم أن تقدم إلى البرلمان مشروع قانون الانضمام في النصف الثاني من عام 2012. |
The new Government had declared its intention of taking important initiatives not only in the political and economic fields but also in many sectors of the juridical and social structure, and in particular had given clear signs that it intended to strengthen respect for human rights both internationally and at the domestic level. | UN | فقد أعلنت الحكومة الجديدة عن عزمها على القيام بمبادرات هامة ليس فقط في الميدانين السياسي والاقتصادي. ولكن أيضاً في قطاعات كثيرة من الهيكل القضائي والاجتماعي أيضاً، وهي قد أعطت إشارات واضحة، على وجه الخصوص بأنها تعتزم توطيد احترام حقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي والمحلي على حد سواء. |
Azerbaijan stated that it intends to play an important role in interreligious dialogue at the international level. | UN | وأفادت أذربيجان بأنها تعتزم أن تقوم بدور هام في الحوار بين الأديان على الصعيد الدولي. |
It has set up training camps at Bargal, in Puntland, and there is reason to believe that it intends to expand into areas such as Baidoa. | UN | وأقامت معسكرات للتدريب في برغل، وبونتلاند، وهناك سبب يدعو إلى الاعتقاد بأنها تعتزم التوسع في مناطق مثل بيدوا. |
Lastly, Maldives had announced its intention to accede to the Covenant by the end of 2006. | UN | وأخيراً أبلغت ملديف بأنها تعتزم الانضمام إلى العهد بحلول نهاية عام 2006. |
It also reported that it plans to use anti-personnel mines for education and training in mine detection and mine clearance. | UN | وأبلغت أيضاً بأنها تعتزم استخدام الألغام المضادة للأفراد للتعليم والتدريب على كشف الألغام وإزالتها. |
Management informed OIOS that it planned to clarify the rules governing the tenure of members of the Committee with respect to successive appointments. | UN | وأعلمت الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنها تعتزم توضيح القواعد التي تحكم عملية تولية أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالتعيينات المتتالية. |
New Zealand reported that it intended to implement the requirements in paragraph 86 in relation to any vessels that might engage in such fishing in the future. | UN | وأفادت نيوزيلندا بأنها تعتزم تنفيذ متطلبات الفقرة 86 فيما يتصل بأي سفينة قد تشارك في أنشطة صيد من هذا القبيل في المستقبل. |
In correspondence dated 16 May 2007, Somalia had informed the Secretariat that it intended to submit a halons plan of action by 6 June 2007. | UN | 349- أبلغت الصومال في رسالة مؤرخة في 16 أيار/مايو 2007، بأنها تعتزم تقديم خطة عمل للهالونات بحلول 6 حزيران/يونيه 2007. |
267. On 4 August and 24 September 2003, the State party informed the Committee that it intended to provide compensation of 985,000 euros to the complainants. | UN | 267- وفي 4 آب/أغسطس و24 أيلول/سبتمبر 2003، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها تعتزم تقديم تعويض قدره 000 985 يورو للشاكين. |
(i) Nnotified the Secretariat that it intends to ratify the Beijing Amendment very soon; | UN | ' 1` أخطرت الأمانة بأنها تعتزم التصديق على تعديل بيجين في وقت قريب؛ |
The Government of Sweden has recently notified us that it intends to reduce its participation in UNMOGIP. | UN | وقد أخطرتنا مؤخرا حكومة السويد بأنها تعتزم تقليل مشاركتها في الفريق. |
UNHCR has informed the Board that it intends to assign priority to building competence in supply management in the coming years. | UN | وقد أبلغت المفوضية المجلس بأنها تعتزم جعل بناء الكفاءة في مجال إدارة الإمدادات أولوية خلال السنوات المقبلة. |
Monaco notified the Depositary of its intention to be bound by these subparagraphs on 24 November 1992. | UN | وقد أخطرت موناكو الوديع بأنها تعتزم الالتزام بهاتين الفقرتين الفرعيتين في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١. |
Liechtenstein has not notified the Depositary of its intention to be bound by these subparagraphs. | UN | ولم تخطر لختنشتاين الوديع بأنها تعتزم الالتزام بهاتين الفقرتين الفرعيتين. |
It also reported that it plans to use anti-personnel mines for education and training in mine detection and mine clearance. | UN | وأبلغت أيضاً بأنها تعتزم استخدام الألغام المضادة للأفراد للتعليم والتدريب على كشف الألغام وإزالتها. |
In correspondence dated 15 March 2007, Somalia informed the Secretariat that it planned to submit its outstanding 2005 data, along with its 2006 data, by 31 May 2007. | UN | 299 - أبلغت الصومال الأمانة، في رسالة مؤرخة 10 آذار/مارس 2007، بأنها تعتزم تقديم بياناتها المتأخرة عن عام 2005 بالإضافة إلى بيانات عام 2007 في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2007. |
However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to these countries. | UN | بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان. |
The Minister of Social Affairs stated that she intended to carry out a study to formulate a plan of action against child prostitution. | UN | وذكرت وزيرة الشؤون الاجتماعية بأنها تعتزم إجراء دراسة لصياغة خطة عمل لمكافحة الدعارة بين الأطفال. |
Some NGOs had advised the Mission that they planned to submit comments on the report to the Committee. | UN | وأبلغت بعض المنظمات غير الحكومية البعثة بأنها تعتزم تقديم تعليقات على التقرير إلى اللجنة. |
In return, the Department of Field Support received 13 responses from seven Member States, indicating that they intended to conduct an investigation or appoint an officer to carry out investigations in coordination with the United Nations. | UN | وفي مقابل ذلك، وردت إلى إدارة الدعم الميداني 13 ردا من سبع دول أعضاء تفيد فيها بأنها تعتزم إجراء تحقيق أو تعيين مسؤول للقيام بالتحقيقات بالتنسيق مع الأمم المتحدة. |
Pursuant to decisions VIII/17, IX/17 and IX/32, in November 2008 the Government of Chile informed the Secretariat of its plan to develop draft technical guidelines on the co-processing of hazardous waste in cement kilns, based on the technical guidelines on incineration on land (D10). | UN | 26 - عملاً بالمقررين 8/17 و9/17، أبلغت حكومة شيلي الأمانة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأنها تعتزم وضع مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن المعالجة المشتركة للنفايات الخطرة في أفران الأسمنت، مستندةً في ذلك إلى المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الترميد على الأرض (D10). |
Some States reported having plans to conduct new victimization surveys in the near future. | UN | 55- وأفادت بعض الدول بأنها تعتزم في المستقبل القريب إجراء استقصاءات جديدة بشأن الإيذاء. |
They informed the Board, however, that they plan to take remedial action to provide training to implementing partners and to ensure that UNHCR funds and records are maintained separately. | UN | غير أنها أبلغت المجلس بأنها تعتزم اتخاذ إجراءات علاجية لتوفير التدريب للشركاء المنفذين، ولضمان مسك حسابات صناديق المفوضية بصورة مستقلة. |
The Panel at that time stated that it was planning further visits to a number of additional States and to a number of additional regions in Somalia. | UN | وفي ذلك الوقت أفادت الهيئة بأنها تعتزم كذلك القيام بزيارات إلى عدد من الدول الأخرى ومناطق أخرى داخل الصومال. |
However few of these States Parties indicated that they have a plan to fulfill their obligations by their deadlines. | UN | غير أن قليلاً من هذه الدول الأطراف أفادت بأنها تعتزم الوفاء بتعهداتها في المواعيد المحددة لها. |
With only four developed country Parties reporting their intention to establish such agreements in the next two bienniums, it is becoming evident that there will be problems with achieving the target, if the present data are taken as the basis for assumption. | UN | وحيث إن عدد البلدان المتقدمة التي أفادت بأنها تعتزم إبرام هذه الاتفاقات في فترتي السنتين المقبلتين لا يتجاوز أربعة بلدان، فقد أصبح واضحاً أن تحقيق الهدف سيطرح مشاكل إذا كانت البيانات الحالية هي أساس الافتراض. |