[Subsequently, the delegations of Angola and Mozambique informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | [في وقت لاحق، أبلغ وفدا أنغولا وموزامبيق الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت تأييدا لمشروع القرار.] |
[Subsequently, the delegations of the Russian Federation and the Syrian Arab Republic informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد الاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
[Subsequently, the delegations of El Salvador and Zambia informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | وبعد ذلك أبلغ وفدا زامبيا والسلفادور الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
They stated that they had been on good terms with Mr. Seeram, while they had not been " on speaking terms " with Mr. Baksh. | UN | وصرحا بأنهما كانا على علاقة جيدة مع السيد سيرام، بينما لم تكن علاقتهما حميمة مع السيد بكش. |
Inquiries concerning the affiliations and activities of the two adult victims suggest that they were civilians. | UN | وتفيد التحقيقات المتعلقة بارتباطات الرجلين الضحيتين وأنشطتهما بأنهما كانا مدنيين. |
[Subsequently the delegations of Chad and Somalia advised the Secretariat that they had intended to vote against.] | UN | ٍٍ[بعد ذلك أبلغ وفدا تشاد والصومال الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت معارضين مشروع القرار.] |
[Subsequently, the delegations of Chad and Mozambique informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك، أبلغ وفدا تشاد وموزامبيق اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
Subsequently, the delegations of Georgia and Tajikistan informed the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد ذلك أبلغ وفدا جورجيا وطاجيكستان اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
[Subsequently, the delegations of Liberia and Bangladesh informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك، أبلغ وفدا ليبريا وبنغلاديش اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
[Subsequently, the delegations of Lithuania and Papua New Guinea advised the Secretariat that they had intended to abstain.] | UN | ]بعد التصويت أبلغ وفدا بابوا غينيا الجديدة وليتوانيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان الامتناع عن التصويت[. |
Subsequent to the voting, the delegations of the Central African Republic and Saint Lucia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت أبلغ وفدا جمهورية افريقيا الوسطى وسانت لوسيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
The authors made an unsworn statement from the dock, claiming that they had been elsewhere at the time of the crime. | UN | وأدلى مقدما البلاغ وهما في قفص الاتهام، بشهادة بدون قسم، ادعيا فيها بأنهما كانا في مكان آخر وقت ارتكاب الجريمة. |
[Subsequently, the delegations of Saint Kitts and Nevis and Saint Lucia informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفدا سانت كيتس ونيفيس وسانت لوسيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
[Subsequently, the delegations of Eritrea and Ghana informed the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد إريتريا وغانا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
Subsequent to the voting, the delegations of Ghana and Zambia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت أبلغ وفدا غانا وزامبيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
Subsequent to the voting, the delegations of Botswana and Denmark advised the Secretariat that they had intended to vote in favour. | UN | بعد التصويت، ابلغ وفدا بوتسوانا والدانمارك اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
[Subsequently, the delegations of Lithuania and Papua New Guinea advised the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | ]بعد التصويت، أبلغ وفد ليتوانيا وبابوا غينيا الجديدة اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان الامتناع عن التصويت.[ |
* The delegations of Gabon and Niger subsequently informed the Committee that they had intended to vote against the proposed amendment. | UN | * أبلغ وفدا غابون والنيجر فيما بعد اللجنة بأنهما كانا يعتزمان التصويت ضد التعديل المقترح. |
[Subsequently, the delegations of Belgium and Georgia advised the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفدا بلجيكا وجورجيا الأمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.] |
Reports concerning the affiliations and activities of the victims suggest that they were both civilians. | UN | وتفيد التقارير المتعلقة بارتباطات الضحيتين وأنشطتهما بأنهما كانا مدنيين. |
[Subsequently, the delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia informed the Secretariat that it had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفدا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وغانا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين. |
No, I mean she told me they've been sleeping together. | Open Subtitles | لا , أعني بأنها أخبرتني بأنهما كانا يتضاجعان معاً |
They led the police to their explosives, admitting that they planned to attack Israeli and other Western targets. | UN | وقادا الشرطة إلى مكان متفجراتهما حيث أقرا بأنهما كانا يخططان للهجوم على أهداف إسرائيلية وأهداف غربية أخرى. |