Measures not taken with regard to other types of criminal activity but which are consistent with human rights obligations; | UN | تدابير لا تتخذ فيما يتعلق بأنواع أخرى من الأعمال الجنائية، ولكنها تنسجم مع الالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان؛ |
This output is being complemented by other types of trade information tools and services offered by ITC | UN | ويكمل هذا الناتج بأنواع أخرى من أدوات وخدمات المعلومات التجارية التي يقدمها المركز |
It also urges the Government to take steps that ensure the replacement of protective custody with other types of protection for women. | UN | وتحث الحكومة أيضا على اتخاذ خطوات لكفالة استبدال الوصاية الحمائية بأنواع أخرى من الحماية للمرأة. |
It also urges the Government to take steps that ensure the replacement of protective custody with other types of protection for women. | UN | وتحث الحكومة أيضا على اتخاذ خطوات لكفالة استبدال الوصاية الحمائية بأنواع أخرى من الحماية للمرأة. |
The law recognises other kinds of contribution as is housework. | UN | ويعترف القانون بأنواع أخرى من الإسهام بوصفها عملا منـزليا. |
other categories of electoral assistance have also been carried out directly. | UN | وجرى أيضا الاضطلاع بأنواع أخرى من المساعدة الانتخابية بصورة مباشرة. |
Extending its cooperation links has brought it in contact with other types of experience. | UN | وأدى توسيع صلاتها التعاونية إلى اتصالها بأنواع أخرى من الخبرات. |
Any of these commercial frauds can be combined with other types of commercial fraud and can occur at any stage of the transaction from the outset of the bargaining to the performance of the transaction or payment. | UN | ويمكن أن يقترن أي من عمليات الاحتيال التجاري بأنواع أخرى من الاحتيال التجاري ويمكن أن تحدث في أي من مراحل الصفقة، من بداية التفاوض بشأن الصفقة إلى حين انجازها أو إلى حين تسديد الثمن. |
Persons with physical impairments were more likely to attend mainstream schools than those with other types of disabilities. | UN | واحتمال التحاق الأشخاص ذوي العاهات الجسدية بالمدارس العادية أكبر من احتمال التحاق المصابين بأنواع أخرى من الإعاقة بها. |
Requiring the Communications Unit to do other types of work dissipated in the Committee's resources. | UN | ومطالبة وحدة الرسائل بالقيام بأنواع أخرى من العمل يبدد موارد اللجنة. |
The Government wishes to prioritize its efforts on other types of violence and abuse. | UN | وتود الحكومة إعطاء الأولوية لجهودها المبذولة فيما يتعلق بأنواع أخرى من العنف وسوء المعاملة. |
At the same time, there is a lack of information regarding other types of actions affecting trade in goods and services, especially subsidies and other support measures. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك نقص في المعلومات المتعلقة بأنواع أخرى من التي تؤثر على التجارة في السلع والخدمات، وخاصة الإعانات وتدابير الدعم الأخرى. |
:: 66% of cases concern female victims, and 33% involve sexual violence, 16% involve sexual violence combined with other types of violence, and 26% involve other types of violence without sexual violence. | UN | :: 66 في المائة من الحالات هي ضد المرأة، وتتصل 33 في المائة منها بالعنف الجنسي، و 16 في المائة بالعنف الجنسي مع أنواع أخرى من العنف، و 26 في المائة بأنواع أخرى من العنف لا تتضمن العنف الجنسي. |
Hence, the analysis of survey findings pertaining to persons with intellectual disability has been separated from that of persons with other types of disability in the report. | UN | وهكذا تم فصل تحليل نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة العقلية عن المتعلقة بأنواع أخرى من الإعاقة الواردة في التقرير. |
Average rates of police-recorded child pornography offences are low compared with other types of crime, being slightly above typical intentional homicide rates in Europe. | UN | وإن المعدلات المتوسطة لجرائم المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال التي تسجلها الشرطة منخفضة مقارنةً بأنواع أخرى من الجرائم، حيث تزيد زيادة طفيفة على معدلات القتل العمد السائدة في أوروبا. |
Please provide information on the social security schemes applied to protect women who are self-employed, in comparison with those in other types of employment. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن نظم الضمان الاجتماعي المطبقة لحماية النساء المشتغلات بالأعمال الحرة، بالمقارنة بالنساء المشتغلات بأنواع أخرى من العمل. |
Departures that involved other types of changes, as decided upon by the Committee at its substantive session of 1994, should be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. | UN | أما طلبات الخروج عن الجدول المتعلقة بأنواع أخرى من التغييرات، وفق ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، فينبغي أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، لاتخاذ إجراء بشأنها لاحقا. |
It would be difficult to replace lost trade-related revenue with other types of indirect or direct tax, at least in the coming years. | UN | وسيكون من الصعب استبدال الإيرادات المفقودة ذات الصلة بالتجارة بأنواع أخرى من الضريبة المباشرة أو غير المباشرة، على الأقل في السنوات القادمة. |
Departures that involved other types of changes, as decided upon by the Committee at its substantive session of 1994, should be reviewed by the Bureau, in consultation with the Secretariat, for subsequent action. | UN | أما طلبات الخروج عن الجدول المتعلقة بأنواع أخرى من التغييرات، وفق ما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، فينبغي أن يستعرضها المكتب، بالتشاور مع الأمانة العامة، لاتخاذ إجراء بشأنها لاحقا. |
There is in Israel no data relating to other kinds of discrimination, besides the complex issue of foreign workers dealt with below. | UN | ولا توجد في إسرائيل بيانات تتصل بأنواع أخرى من التمييز بجانب القضية المعقدة المتمثلة في العمال اﻷجانب والتي تعالج أدناه. |
other categories of electoral assistance have also been carried out directly. | UN | وجرى أيضا الاضطلاع بأنواع أخرى من المساعدة الانتخابية بصورة مباشرة. |
311. Fisheries for pomfrets, sauries and dolphinfish are sometimes included in national fishery management plans, either as a component of the plans for other species or on their own but, generally speaking, a more systematic treatment of those species is necessary before it could be said that the fisheries that exploit them are properly managed. | UN | 311 - وتدرج مصائد الأسماك الخاصة بسمك الزبيدي وسمك الصوري وسمك الدلفين في بعض الأحيان في الخطط الوطنية لإدارة مصائد الأسماك، إما بوصفها عنصرا من عناصر الخطط الخاصة بأنواع أخرى أو بمفردها، لكن عموما يجب تناول هذه الأنواع على نحو أكثر انتظاما حتى يمكن القول إن مصائد الأسماك التي تستغلها تدار إدارة ملائمة. |