| Acknowledging that the provisions of the Convention are the final point of reference for the Committee, | UN | وإذ تسلم بأن أحكام الاتفاقية هي النقطة المرجعية الأخيرة بالنسبة للجنة، |
| Note: On 1 December 1982, a declaration dated 12 November 1982 was deposited with the International Civil Aviation Organization stating that the provisions of the Convention shall extend to Anguilla. | UN | ملاحظة: في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، أودع لدى منظمة الطيران المدني الدولي إعلان مؤرخ في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢ يفيد بأن أحكام الاتفاقية تسري أيضا على أنغيلا. |
| Note: On 1 December 1982, a declaration dated 12 November 1982 was deposited with the International Civil Aviation Organization stating that the provisions of the Convention shall extend to Anguilla. | UN | ملاحظة: في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، أودع لدى منظمة الطيران المدني الدولي إعلان مؤرخ في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢ يفيد بأن أحكام الاتفاقية تسري أيضا على أنغيلا. |
| Several responses reported that the provisions of the Convention had priority or that, lacking express regulation in the domestic legislation, the provisions of the Convention applied exclusively. | UN | وأفادت عدة ردود بأن أحكام الاتفاقية لها الأولوية أو أنه، عند عدم وجود تنظيم صريح في التشريع الوطني، تنطبق أحكام الاتفاقية حصرا. |
| 3. Considering that there is no information that the provisions of the Convention have been directly applied by the courts, please provide information on the reasons that may explain this situation. | UN | 3 - نظرا لعدم وجود أي معلومات تفيد بأن أحكام الاتفاقية تطبَّق بشكل مباشر من قبل المحاكم، يرجى تقديم معلومات عن الأسباب التي يمكن أن تعلل هذا الوضع. |
| 4. Considering that there is no information that the provisions of the Convention have been directly applied by the courts, please provide information on the reasons that may explain this situation. | UN | 4 - نظرا لعدم وجود أي معلومات تفيد بأن أحكام الاتفاقية تطبّق بشكل مباشر من قبل المحاكم، يرجى تقديم معلومات عن الأسباب التي يمكن أن تعلل هذا الوضع. |
| The Government of Norway has examined the contents of the reservation made by Pakistan, by which Pakistan expresses that " The provisions of the Convention shall be interpreted in the light of the principles of Islamic laws and values " . | UN | ودرست حكومة النرويج التحفظ الذي أبدته جمهورية باكستان وأعربت فيه عن رأيها بأن أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادىء القوانين والقيم الاسلامية. |
| The Government of Norway has examined the contents of the reservation made by Pakistan, by which Pakistan expresses that " The provisions of the Convention shall be interpreted in the light of the principles of Islamic laws and values " . | UN | ودرست حكومة النرويج التحفظ الذي أبدته جمهورية باكستان وأعربت فيه عن رأيها بأن أحكام الاتفاقية سوف تفسر في ضوء مبادىء القوانين والقيم الاسلامية. |
| We believe that the provisions of the Convention must be implemented with strict respect for the norms of international law, including the protection of human rights and respect for international humanitarian law. | UN | ونؤمن بأن أحكام الاتفاقية يجب أن تنفذ مع احترام شديد لمعايير القانون الدولي، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني الدولي. |
| 10. He welcomed the fact that the provisions of the Convention prevailed over domestic law and were invoked by the courts of Cyprus. | UN | 10 - ورحب بالحقيقة القائلة بأن أحكام الاتفاقية تسود القانون المحلي ويتم الاحتكام إليها جانب المحاكم القبرصية. |
| 85. The positive trend of States adapting their legal practice to the provisions of the Convention should not lead to the conclusion that the provisions of the Convention are fully respected in all cases. | UN | ٨٥ - إن الاتجاه اﻹيجابي لقيام الدول بتطويع ممارستها القانونية ﻷحكام الاتفاقية لا ينبغي أن يفضي إلى الاستنتاج بأن أحكام الاتفاقية تحظى بالاحترام الكامل في جميع الحالات. |
| Note: On 1 December 1982, a declaration dated 12 November 1982 was deposited with the International Civil Aviation Organization stating that the provisions of the Convention shall extend to Anguilla. | UN | ملاحظة: في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، أودع لدى منظمة الطيران المدني الدولي إعلان مؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢ يفيد بأن أحكام الاتفاقية تسري أيضا على أنغيلا. |
| 6.1 On 10 April 2013, the State party challenged the authors' contention that it had claimed that the provisions of the Convention had direct effect only if they did not require further implementation. | UN | 6-1 في 10 نيسان/أبريل 2013، طعنت الدولة الطرف في ادعاء مقدمات البلاغ الذي مفاده أن الدولة الطرف تدعي بأن أحكام الاتفاقية لا يكون لها أثر مباشر إلا إذا كانت لا تشترط سنّ نص تشريعي آخر لتطبيقها. |
| (25) The Committee is concerned at the information that the provisions of the Convention are not always respected in expulsion/deportation procedures, including due to the fact that: | UN | (25) ويساور اللجنة القلق بشأن المعلومات التي تفيد بأن أحكام الاتفاقية لا تُطبَّق دائماً في إجراءات الطرد/الترحيل لأسباب من بينها: |
| (25) The Committee is concerned at the information that the provisions of the Convention are not always respected in expulsion/deportation procedures, including due to the fact that: | UN | (25) ويساور اللجنة القلق بشأن المعلومات التي تفيد بأن أحكام الاتفاقية لا تُطبَّق دائماً في إجراءات الطرد/الترحيل لأسباب من بينها: |