"بأن أربعة" - Translation from Arabic to English

    • that four
        
    • by four
        
    • that at least four
        
    The Committee was further informed that four Member States rotated their military observers up to three times per year. UN كما أبلغت اللجنة بأن أربعة دول أعضاء أجرت عمليات تناوب لمراقبيها العسكريين حوالي ثلاث مرات في السنة.
    That is why I believe that four main factors determine its performance. UN لذلك، أعتقد بأن أربعة عوامل رئيسية تحدد أداءه.
    Finally, the Special Rapporteur was informed that four persons had died and 48 had been wounded in the incident, but he received assurances that the NLD General Secretary and Deputy Chairman had been unhurt. UN وأخيرا، أُبلغ المقرر الخاص بأن أربعة أشخاص لقوا حتفهم وأن 48 جرحوا في الحادثة، ولكنه تلقى تأكيدات بأن الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ونائب رئيسها لم يتعرضا لأذى.
    We are happy to note that four countries will introduce the Mechanism by the end of this year. UN ويسرنا التنويه بأن أربعة بلدان سوف تطبق الآلية قبل نهاية هذا العام.
    He was reportedly handcuffed by the feet to the bed by four security guards as soon as he returned to the ward following his operation. UN وتفيد معلومات بأن أربعة حراس كبلوا قدميه إلى السرير سرعان ما عاد إلى الجناح عقب عمليته.
    UNITA has strongly denied any involvement in this incident but FAA claims that four members of the helicopter crew are being held captive by UNITA. UN وأنكر اتحاد يونيتا بشدة أي علاقة له بهذا الحادث إلا أن القوات المسلحة اﻷنغولية تدعي بأن أربعة من أفراد طاقم الطائرة العمودية محتجزون من جانب يونيتا.
    The FRCI and the customs staff informed the Group that four FRCI individuals and two civilians who were involved in the attack were arrested. UN وأبلغت القوات الجمهورية لكوت ديفوار وموظفو الجمارك الفريق بأن أربعة من أفراد القوات الجمهورية لكوت ديفوار واثنين من المدنيين، ممن شاركوا في الهجوم، قد ألقي القبض عليهم.
    The Syrian authorities informed UNDOF that four Syrian armed forces personnel were killed and nine more were wounded by IDF retaliatory fire. UN وأبلغت السلطات السورية القوةَ بأن أربعة أفراد من القوات المسلحة السورية قد قتلوا وجُرح تسعة آخرون نتيجة القصف الانتقامي الذي نفذه جيشُ الدفاع الإسرائيلي.
    Local interlocutors reported to UNAMID that four to six Sudanese Armed Forces soldiers had been killed and eight injured in the attack. UN وأبلغت جهات محلية العملية المختلطة بأن أربعة إلى ستة جنود تابعين للقوات المسلحة السودانية قد قُتلوا وبأن ثمانية آخرين قد أُصيبوا في هذا الهجوم.
    During the period under review, it was reported that four countries had executed at least one person who was under the age of 18 at the time they committed the offence. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أُبلغ بأن أربعة بلدان أعدمت شخصا واحدا على الأقل كانت سنه تقل عن 18 عاما في الوقت الذي ارتكب فيه الجرم.
    It must be acknowledged that four of them — Norway, Sweden, Denmark and the Netherlands — have done so, and that France is close to the target. UN ويجب تسجيل العرفان بأن أربعة بلدان من البلدان المتقدمة النمو، هي النرويج والسويد والدانمرك وهولنــدا، قــد نفﱠذت هذا الوعد فعلا وأن فرنسا توشك على بلوغ هذا الهدف.
    Nevertheless, the fact that four of the President's eight appointees to the parliament were women was a hopeful sign and meant that parity could be promoted even in the absence of a law mandating it. UN ومع ذلك، فإن الحقيقة القائلة بأن أربعة من البالغ عددهم ثمانية الذين عينهم رئيس الجمهورية في البرلمان كانوا من النساء، دليل يبعث الأمل ويعني إمكانية تعزيز المساواة بين الجنسين حتى في عدم وجود قانون يشترط ذلك.
    However, I regret to inform you that four deminers working for the United Nations mine clearance programme in south Lebanon have been injured over the past few days, after they stepped on Israeli-manufactured anti-personnel mines near the village of Deir Mimas. UN إلا أنه يؤسفني إبلاغكم بأن أربعة من العاملين في مجال إزالة الألغام في برنامج الأمم المتحدة لإزالة الألغام في جنوب لبنان أصيبوا خلال الأيام القليلة الماضية، بعد أن مشوا فوق ألغام مضادة للأفراد من صنع إسرائيلي قرب قرية دير ميماس.
    Iraq then made a new statement, in August 1997, that four launcher chassis had in fact been destroyed in October 1991, and not in July 1991, as had previously been declared. UN وقدم العراق عندئذ بيانا جديدا في آب/أغسطس ١٩٩٧، بأن أربعة هياكل ﻷجهزة اﻹطلاق قد جرى تدميرها في الواقع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وليس في تموز/يوليه ١٩٩١، كما أعلن من قبل.
    264. On 25 April, it was reported that four Israeli officers had raided the Al Khader Secondary School earlier in the month, threatening to close down the school and open fire at the pupils. UN ٢٦٤ - وفي ٢٥ نيسان/أبريل، أفيد بأن أربعة ضباط إسرائيليين داهموا في وقت سابق من الشهر مدرسة الخضر الثانوية وهددوا بإغلاق المدرسة وإطلاق النار على التلاميذ.
    24. RSF informed that four journalists working for Radio Benghazi programme Massaa al-Kheir Benghazi (Good Evening Benghazi) were arrested on 16 February 2010 and were held overnight. UN 24- وأفادت منظمة " مراسلون بلا حدود " بأن أربعة صحافيين يعملون لحساب برنامج " مساء الخير بنغازي " الذي يبثه " راديو بنغازي " ألقي عليهم القبض في 16 شباط/فبراير 2010 واحتجزوا ليلا.
    32. In UNMIL, OIOS substantiated reports that four members of a military contingent sexually exploited 17 local females, including six minors. UN 32 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليـبريا، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية صحة التقارير التي أفادت بأن أربعة أفراد من وحدة عسكرية استغلوا جنسيا 17 من النساء المحليات، من بينهن ست قاصرات.
    For that, I am glad that four German elder statesmen -- Helmut Schmidt, Richard von Weizsäcker, HansDietrich Genscher and Egon Bahr -- have contributed their own ideas in support of the vision of a world free of nuclear weapons. UN لذا، فأنا مسرور بأن أربعة رجال دولة ألمان سابقين - هلموت شميت وريتشارد فون فايزساكر وهانس - دييترش وإيغون باهر - ساهموا بأفكارهم دعماً لرؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    9.9 With regard to the complainants' whereabouts, the State party stated that four of them have been released and the others are either in prison or in pretrial detention. UN 9-9 وفيما يتعلق بأماكن وجود أصحاب الشكوى، أفادت الدولة الطرف بأن أربعة منهم أخلي سبيلهم والباقين في السجن أو في الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Morocco acknowledged that four of its recommendations had been accepted by Samoa, relating to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the establishment of a national human rights institution, the guarantee of free and mandatory primary education and the signing of the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN وأقر المغرب بأن أربعة من توصياته قد حظيت بقبول ساموا وتتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وبضمان التعليم الأساسي المجاني والإلزامي وبالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    56. On 7 August 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Algeria regarding Rachid Mesli, a lawyer and human rights defender, who was reportedly abducted by four unknown individuals on 31 July 1996. UN ٦٥- أحال المقرر الخاص بتاريخ ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى حكومة الجزائر بشأن السيد رشيد مسلي، أحد المحامين والمدافعين عن حقوق اﻹنسان، وقد أفادت التقارير بأن أربعة مجهولين اختطفوه يوم ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    78. In support of the view that the proposed paragraph corresponded to the most recent practice of the Security Council, it was recalled that at least four of the most recent Security Council resolutions on sanctions regimes did contain provisions specifying the duration of their application. UN 78 - وتأييدا للرأي القائل إن الفقرة المقترحة تتسق مع أحدث ممارسات مجلس الأمن، جرى التذكير بأن أربعة من أحدث قرارات مجلس الأمن بشأن نظم الجزاءات تتضمن فعلا أحكاما تحدد مدة تطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more