"بأن أستراليا" - Translation from Arabic to English

    • that Australia
        
    The author's claims that Australia is his own country are based on circumstantial evidence which does not assist his case. UN وترى أن ادعاءاته بأن أستراليا هي بلده تستند إلى قرينة ظرفية لا تدعم قضيته.
    The Committee gives the impression that it relies on general comment 27 for its view that Australia is the author's own country. UN فاللجنة تعطي الانطباع بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 في آرائها التي تفيد بأن أستراليا هي بلد صاحب البلاغ.
    I am pleased to report that Australia has made good progress in the first four years of its 10-year strategy. UN ويسعدني أن أبلغكم بأن أستراليا قد أحرزت تقدما جيدا في السنوات الأربع الأولى من استراتيجيتها التي مدتها عشر سنوات.
    The representative of Italy introduced and orally revised the draft resolution and informed the Committee that Australia, Bulgaria and the Republic of Korea had joined in sponsoring the draft resolution. UN عرض ممثل إيطاليا ونقح مشروع القرار وأبلغ اللجنة بأن أستراليا وبلغاريا وجمهورية كوريا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The author's claims that Australia is his own country are based on circumstantial evidence which does not assist his case. UN وترى أن ادعاءاته بأن أستراليا هي بلده تستند إلى قرينة ظرفية لا تدعم قضيته.
    The Committee gives the impression that it relies on General Comment 27 for its view that Australia is the author's own country. UN فاللجنة تعطي الانطباع بأنها تعتمد على التعليق العام رقم 27 في آرائها التي تفيد بأن أستراليا هي بلد صاحب البلاغ.
    Recognizing that Australia has a research programme to identify technically and economically feasible alternatives to methyl bromide for strawberry runners, UN وإذ يقر بأن أستراليا لديها برنامج بحوث لتحديد بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً لبروميد الميثيل لسوق الفراولة الجارية،
    The policy recognized that Australia was a multicultural nation and outlined key principles designed to strengthen its social cohesion and to combat racism. UN وتقر السياسة بأن أستراليا شعب متعدد الثقافات وتحدد المبادئ الأساسية الموضوعة خصيصاً بغرض تقوية التماسك الاجتماعي ومكافحة العنصرية فيها.
    Despite the high number of individual opinions in this case, the Committee's Views themselves do not support the author's conclusion that Australia is his own country for the purpose of article 12, paragraph 4 of the Covenant. UN ورغم العدد المرتفع من الآراء الفردية في هذه القضية، فإن آراء اللجنة في حد ذاتها لا تدعم استنتاج صاحب البلاغ بأن أستراليا هي بلده لأغراض الفقرة 4 من المادة 12 من العهد.
    Despite the high number of individual opinions in this case, the Committee's Views themselves do not support the author's conclusion that Australia is his own country for the purpose of article 12, paragraph 4, of the Covenant. UN ورغم العدد المرتفع من الآراء الفردية في هذه القضية، فإن آراء اللجنة في حد ذاتها لا تدعم استنتاج صاحب البلاغ بأن أستراليا هي بلده لأغراض الفقرة 4 من المادة 12 من العهد.
    The State party submits that the communication fails to substantiate, for purposes of admissibility, the allegation that Australia would breach article 7 if the author is removed to Bangladesh. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض المقبولية، الأدلة الكافية لإثبات ادعائه بأن أستراليا ستنتهك أحكام المادة 7 في حـال إبعـاده إلى بنغلاديش.
    The State party recalls that Australia is a multicultural society, and that its laws and policies are designed to eliminate direct and indirect racial discrimination and actively to promote racial equality. UN وتذكّر الدولة الطرف بأن أستراليا مجتمع متعدد الثقافات، وأن قوانينها وسياساتها مصممة للقضاء بصورة مباشرة وغير مباشرة على التمييز العنصري وللعمل النشط على تعزيز المساواة العرقية.
    It submitted that it does not accept the Committee's finding that Australia has violated article 26 and therefore rejects the conclusion that the author is entitled to an effective remedy. UN وتذكر الدولة الطرف أنها لا تقبل الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة بأن أستراليا قد انتهكت أحكام المادة 26، ولذلك فهي ترفض الاستنتاج الذي يعتبر أن من حق صاحب البلاغ أن يستفيد من سبيل انتصاف فعال.
    The Committee took note of the fact that Australia had prepared a comprehensive national action plan to implement the Beijing Declaration and Platform for Action and provided a copy to each member of the Committee. UN وأحاطت اللجنة علما بأن أستراليا قد أعدت خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ووفرت نسخة لكل عضو من أعضاء اللجنة.
    The representative of Canada stated that Australia, Canada, Iceland, Japan, Norway, Switzerland and the United States of America wished to voice their collective frustration and disappointment with regard to the addition of an item relating to the procedure for the appointment of an Executive Secretary of the Convention to the provisional agenda of the COP at its seventh session. UN صرّح ممثل كندا بأن أستراليا وآيسلندا وسويسرا وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان تود إبداء شعورها الجماعي بالإحباط والاستياء إزاء إضافة بند يتعلق بإجراء تعيين أمين تنفيذي للاتفاقية إلى جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    As this proposal is consistent with long-standing Australian policy objectives for the work of the Conference on Disarmament, I can confirm that Australia supports the decision in L.1 and is happy to proceed on that basis in the Conference. UN وبما أن هذا الاقتراح يتسق مع أهداف السياسة الأسترالية الراسخة لعمل مؤتمر نزع السلاح، أستطيع أن أؤكد بأن أستراليا تؤيد المقرر المتضمن في L.1 وتعرب عن سرورها للمضي قدماً على هذا الأساس في المؤتمر.
    However, having listened to the delegation and read the relevant reports, he was still not entirely convinced that Australia was fulfilling its obligations under article 2 (1), (2) and (3) (a) and article 3. UN غير أنه، بعد أن استمع إلى ما أدلى به الوفد وقرأ التقارير ذات الصلة، ما زال غير مقتنع اقتناعاً تاماً بأن أستراليا تفي بالتزاماتها بموجب المادة 2(1) و(2) و(3)(أ) والمادة 3.
    The Board further reported that Australia, France and the United States had reported the seizure of 62 litres of safrole (a precursor for MDMA) in 2006, of which 50 litres had been seized in Australia alone. UN 89- وأفادت الهيئة أيضا بأن أستراليا وفرنسا والولايات المتحدة قد أبلغت عن ضبط 62 لترا من السافرول (من سلائف الميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين) في عام 2006، منها 50 لترا ضبطت في أستراليا وحدها.
    The Commission was informed that Australia had recently enacted legislation based on the UNCITRAL Model Law on Arbitration, as amended in 2006. UN 297- وأُبلغت اللجنة بأن أستراليا سنت مؤخرا تشريعات استنادا إلى قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم بصيغته المعدَّلة في عام 2006.
    He recalled that Australia had earlier voted against General Assembly resolution ES-10/14 requesting that advisory opinion and resolution ES-10/15 endorsing the opinion. UN وذكر بأن أستراليا صوتت في وقت سابق ضد قرار الجمعية العامة ES-10/14، الذي طُلبت فيه تلك الفتوى، والقرار ES-10/15، الذي يؤيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more