"بأن أول" - Translation from Arabic to English

    • that the first
        
    • that the very first
        
    Recalling further that the first task before the Commission was to complete its organizational work, UN وإذ تذكِّر كذلك بأن أول مهمة أوكلت إلى اللجنة هي إتمام أعمالها التنظيمية،
    However, he reminded the Committee that the first proposal regarding item 156 had been put forward by his delegation; therefore, the Committee should vote on that proposal before any other. UN غير أنه يذكِّر المكتب بأن أول اقتراح بشأن البند 156 مقدم من وفده. ومن ثم ينبغي أن يصوّت أعضاء المكتب على هذا الاقتراح قبل أي شيء آخر.
    In this connection, we recall that the first resolution of the United Nations General Assembly was on nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، نذكّر بأن أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة كان عن الأسلحة النووية.
    Our experience has convinced us that the first duty of government is to govern, and to govern fairly and morally. UN وقد اقنعتنا تجربتنا بأن أول واجبـــات الحكومــة أن تمارس الحكم، وأن تمارس بصورة عادلة وأخلاقية.
    Referring to the second preambular paragraph, he said that the concept of experience referred to the provisions traditionally applied at the bilateral level, particularly those of the 1957 European Convention for the Peaceful Settlement of Disputes, and recalled that the very first treaty which had included provisions on conciliation had been concluded between France and Switzerland in 1925. UN وأكد، مشيرا إلى الفقرة ٢ من الديباجة، أن مفهوم التجارب يحيل إلى اﻷحكام المطبقة عادة على الصعيد الثنائي، ولاسيما أحكام الاتفاقية اﻷوروبية لتسوية المنازعات لعام ١٩٥٧، وذكﱠر بأن أول معاهدة تتضمن أحكاما متصلة بالتوفيق أبرمت بين فرنسا وسويسرا في عام ١٩٢٥.
    Three trials are now under way, leading us to believe that the first verdicts could be handed down at the beginning of next year. UN وتجري اﻵن ثلاث محكمات مما يفضي بنا إلى الاعتقاد بأن أول قرار يمكن أن يصدر في بداية العام المقبل.
    I just want to make sure that the first person who kisses you... loves you. Open Subtitles أود التأكد فقط بأن أول شخص سيُقبلك يُحبك فعلاً.
    It seems the folks at frostwell have decided that the first person to sell 20 units is going to get a brand new, top-of-the-line glacier refrigerator. Open Subtitles يبدو أن الجماعة في "فورستويل" قرروا 20 بأن أول شخص الذي يبيع وحدة سوف يحصل على ثلاجة "غلايسر" جديدة و من الطراز الراقي
    The Committee was further informed that the first of the three meetings had commenced on 5 May 2012 and, as at 15 May, was still in progress. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن أول الاجتماعات الثلاثة قد بدأ في 5 أيار/مايو 2012، وما زال جاريا، في 15 أيار/مايو.
    56. The Special Rapporteur was informed that the first executions in Botswana for many years were carried out in August 1995 when five prisoners were hanged. UN 56- وأُبلغت المقررة الخاصة بأن أول عمليات تنفيذ للإعدام في بوتسوانا منذ سنوات طويلة قد نُفذت في آب/أغسطس 1995 حين شُنق خمسة سجناء.
    The Board was pleased to note that the first meeting of the expanded Management Coordination Committee was held on 18 June 2002. UN ويسر المجلس أن ينوه بأن أول اجتماع للجنة الموسعة عقد في 18 حزيران/يونيه 2002.
    The Governing Council was informed that the first expected payment of awards of approximately 4 million dollars can be met currently by the Compensation Fund at its present level. UN وقـد أحيـط مجلـس الادارة علمـا بأن أول دفعة متوقعة من المبالغ المحكوم بها والتي تقرب من ٤ ملايين دولار يمكن الوفاء بها حاليا من صندوق التعويضات بمستواه الحالي.
    I've heard that the first time always hurts for the dumper. Open Subtitles سمعتُ بأن أول مرة تكون مؤلمة بالنسبة للغبي!
    I told myself that the first thing I was gonna do when we got through this was to apologize to you... Open Subtitles أخبرت نفسي بأن أول شيء ساقوم به عندما نتجاوز هذا ...كان الإعتذار إليكِ
    But I do want to mention that the first picture in that deal was starring my beautiful and talented lady, Begonia Garcia. Open Subtitles لكني أشير بالذكر بأن أول لوحة في الصفقة كانت بطولة جميلتي الموهوبة " ميقونيا قارسيا "
    Do you realize that the first man who... Carved a wheel out of stone... Open Subtitles هل تعلم بأن أول شخص نحت عجلةمنالحجارة...
    Number two... what you're saying is that the first 18 people to have discovered him in this state just happened to be opportunistic homosexual rapists? Open Subtitles حسنا, رقم إثنان ما تقوله أنت بأن أول 18 شخصا ...,أكتشفوه بهذه الحالة حدث و أن صاروا مغتصبين مثليين إنتهازيين؟
    We are encouraged by developments in the situation in South Africa, and we were relieved to hear the announcement that the first free, democratic elections there would be held on 27 April 1994. UN وقد شجعتنا التطورات التي طرأت على الحالة في جنوب افريقيا، وشعرنا بالارتياح لدى سماع التصريح بأن أول انتخابات حرة وديمقراطية ستعقد في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    " 2. We would like to recall in this regard that the very first resolution of the United Nations General Assembly, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN " 2- ونود التذكير، في هذا الصدد، بأن أول قرار اعتمدته بالإجماع الجمعية العامة للأمم المتحدة، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    In this context, it may be useful to remind ourselves that the very first resolution that was adopted by the United Nations General Assembly on 24 January 1946 called for the elimination of all atomic weapons and " all other major weapons adaptable to mass destruction " . UN وفي هذا السياق، قد يكون من المفيد أن نذكر أنفسنا بأن أول قرار اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 24 كانون الثاني/يناير 1946 دعا إلى القضاء على جميع الأسلحة النووية وعلى " جميع الأسلحة الرئيسية التي يمكن أن تصبح أسلحة دمار شامل " .
    We recall, in this regard, that the very first resolution 1(1) of 1946 of the General Assembly of the United Nations, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN ونذكّر في هذا الصدد بأن أول قرار صادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1946، وهو القرار 1(د-1) المعتمد بالإجماع، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more