Upon enquiry, the Committee was informed that the Department of Field Support was in the process of identifying the posts to be redeployed. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني تعكف على تحديد الوظائف الثابتة التي سيعاد توزيعها. |
The Advisory Committee was also informed that the Department of Field Support had been an active participant in the establishment of the current and proposed new governance structures and had aligned its activities in the field accordingly. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن إدارة الدعم الميداني ما فتئت تشارك بنشاط في إنشاء هياكل الإدارة الجديدة الحالية والمقترحة، وأنها تحرص على تنسيق أنشطتها في الميدان تبعا لذلك. |
The Committee was further informed that the Department of Field Support was continuing its efforts to reassign the international staff that would remain with the Mission until the end of the liquidation period. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن إدارة الدعم الميداني تواصل بذل الجهود من أجل إعادة انتداب الموظفين الدوليين الذين سيبقون في البعثة حتى نهاية فترة التصفية. |
The administration informed the Board that the Department of Field Support has agreed to meet associated costs for its operations but it is unclear to the Board how field missions will fund these costs in practice if their existing budgets do not include allocations for them. | UN | وأبلغت الإدارة المجلس بأن إدارة الدعم الميداني قد وافقت على تغطية التكاليف المرتبطة بالمشروع فيما يتعلق بعملياتها، لكن المجلس لا يرى كيف يمكن للبعثات الميدانية أن تمول هذه التكاليف في الممارسة العملية إذا لم تكن ميزانياتها الحالية تتضمن اعتمادات مخصصة لها. |
The Advisory Committee requested additional information on the existing posts that were being proposed for redeployment and was informed that the Department of Field Support was in the process of identifying those resources. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن الوظائف الحالية التي يُقترح إعادة توزيعها وأُبلغت بأن إدارة الدعم الميداني تعكف على تحديد هذه الموارد. |
53. The Secretary-General also previously reported to the General Assembly that the Department of Field Support had initiated the procurement of a global electronic fuel management system. | UN | 53 - وسبق أن أفاد الأمين العام أيضا الجمعية العامة بأن إدارة الدعم الميداني قد شرعت في شراء نظام إلكتروني عالمي لإدارة الوقود. |
The Advisory Committee was informed that the Department of Field Support and the Department of Political Affairs had entered into a service level agreement, including performance indicators, that delineates each party's responsibilities for meeting the administrative and backstopping support requirements of special political missions. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية أبرمتا اتفاقاً على مستوى الخدمات، بما في ذلك مؤشرات الأداء، يحدد المسؤوليات الملقاة على عاتق كل طرف لتلبية احتياجات الدعم الإداري والتقني للبعثات السياسية الخاصة. |
28. During its consideration of the proposals of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that the Department of Field Support was developing an initiative to provide enhanced support to special political missions in the area of procurement. | UN | 28 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى نظرها في مقترحات الأمين العام، بأن إدارة الدعم الميداني بصدد وضع مبادرة لتقديم دعم معزز للبعثات السياسية الخاصة في مجال الشراء. |
The Committee was informed that the Department of Field Support viewed the global field support strategy as a change management initiative embedded into all aspects of its field support service delivery, which aimed to effect a cultural change and raise awareness within the Department that the efficient utilization of resources was critical to the success of peacekeeping endeavours. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني ترى استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بوصفها مبادرة للتغيير الإداري مدمجة في جميع جوانب أداء خدمات الدعم الميداني، وهو ما يرمي إلى إحداث تغير ثقافي وزيادة الوعي داخل الإدارة بأن استخدام الموارد بكفاءة أمر حيوي لنجاح مساعي حفظ السلام. |
However, the Board was informed that the Department of Field Support was actively seeking and implementing efficiencies through multiple other channels, such as the strategic budget review and civilian staffing review processes, and as a result the average cost for each uniformed person deployed had fallen consistently over the past five years. | UN | بيد أن المجلس أُبلغ بأن إدارة الدعم الميداني تسعى بجدّ إلى تحديد أوجه الكفاءة وتحقيقها بواسطة عدة قنوات أخرى، مثل عمليتي الاستعراض الاستراتيجي للميزانية واستعراض الموظفين المدنيين؛ ونتيجة لذلك شهد متوسط التكلفة، لكل فرد من الأفراد النظاميين المنتشرين، انخفاضا مطّرداً على مدى السنوات الخمس الماضية. |
66. The Administration commented that the Department of Field Support would provide the necessary guidance and enforce the importance of packing lists and load lists for assets prepared for shipment. | UN | 66 - علّقت الإدارة بأن إدارة الدعم الميداني ستقوم بتوفير التوجيه اللازم والتأكيد على أهمية قوائم التعبئة وقوائم التحميل للأصول المعدّة للشحن. |
190. The Administration commented that the Department of Field Support would explore options to obtain the expertise required to establish a comprehensive benefits realization plan, including a cost capturing and reporting mechanism. | UN | 190 - وعلقت الإدارة بأن إدارة الدعم الميداني ستستكشف الخيارات المتاحة للحصول على الخبرة اللازمة لوضع خطة شاملة لتحقيق الفوائد، تشمل آلية لتسجيل التكاليف والإبلاغ عنها. |
The Committee questions the necessity for such surveys on an annual basis and was informed, upon enquiry, that the Department of Field Support had requested the Office to extend the initial survey in 2012 to additional missions. | UN | وتشكك اللجنة في ضرورة القيام بهذه الدراسات الاستقصائية على أساس سنوي وقد أبلِغت، لدى الاستفسار، بأن إدارة الدعم الميداني طلبت إلى المكتب توسيع نطاق الدراسة الاستقصائية الأولية التي أجريت في عام 2012 لتشمل بعثات إضافية. |
The Committee questions the necessity for such surveys on an annual basis and was informed, upon enquiry, that the Department of Field Support had requested the Office to extend the initial survey in 2012 to additional missions. | UN | وتشكك اللجنة في ضرورة القيام بهذه الدراسات الاستقصائية على أساس سنوي وقد أبلِغت، لدى الاستفسار، بأن إدارة الدعم الميداني طلبت إلى المكتب توسيع نطاق الدراسة الاستقصائية الأولية التي أجريت في عام 2012 لتشمل بعثات إضافية. |
173. During its consideration of the budget submission for the support account for peacekeeping operations for 2014/15, the Advisory Committee learned that the Department of Field Support was in the process of switching its e-mail system from Lotus Notes to Microsoft Outlook. | UN | 173 - وعلمت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقديم ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2014/2015، بأن إدارة الدعم الميداني كانت في طور تحويل نظام بريدها الإلكتروني من لوتس نوتس إلى نظام مايكروسوفت آوتلوك Microsoft Outlook. |
186. The Administration commented that the Department of Field Support had engaged a business continuity consultant in September 2012 and had begun a comprehensive risk assessment to be completed by the first quarter of 2013. | UN | 186 - وعلقت الإدارة بأن إدارة الدعم الميداني قد استعانت بخبير استشاري بشأن استمرارية تصريف الأعمال في أيلول/سبتمبر 2012، وبدأت في إجراء تقييم شامل للمخاطر من المقرر إنجازه بحلول الربع الأول من عام 2013. |
220. The Administration commented that the Department of Field Support was conducting a lessons-learned review of the UNMISS budget and the results would be included in the Secretary-General's next progress report on the global field support strategy. | UN | 220- وعلقت الإدارة بأن إدارة الدعم الميداني بصدد إجراء استعراض للدروس المستفادة فيما يتعلق بميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وستُدرَج النتائج في التقرير المرحلي المقبل للأمين العام بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Department of Field Support had established an IPSAS implementation support team in July 2011 and that a detailed implementation plan which addresses the specific needs of peacekeeping operations had been developed. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلِغَت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الدعم الميداني أنشأت فريقا لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في تموز/يوليه 2011، وأنه تم وضع خطة مفصلة للتنفيذ تتناول الاحتياجات الخاصة بعمليات حفظ السلام. |
At the same time, the Committee was informed that the Department of Field Support was engaging in strategies to manage the increases in aircraft rental costs, including through sharing capacity between neighbouring field operations, ensuring the most cost-effective procurement and giving the Joint Movement Control Centre a greater role in advance planning to ensure the optimal use of all modes of transport. | UN | وفي الوقت نفسه، أُبلغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني تشارك في وضع استراتيجيات لإدارة الزيادات في تكاليف استئجار الطائرات، بوسائل منها تقاسم القدرات بين العمليات الميدانية المجاورة، وضمان أن تتسم عمليات الشراء بأكبر قدر من فعالية الكلفة، وإناطة المركز المشترك لمراقبة الحركة بدور أكبر في عملية التخطيط المسبق لكفالة الاستخدام الأمثل لجميع وسائل النقل. |
100. In paragraph 312, the Board reported that the Department of Field Support had agreed with its recommendation that UNMIL: (a) implement a formal budget policy within the Mission; and (b) implement controls over monthly reporting to enable management to identify and explain material variances between actual and budgeted expenditure. | UN | 100 - في الفقرة 312، أفاد المجلس بأن إدارة الدعم الميداني أيدت توصيته لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالقيام بالآتي: (أ) تنفيذ سياسة رسمية للميزانية في البعثة؛ و (ب) تنفيذ ضوابط الإبلاغ الشهري بغية تمكين الإدارة من تحديد وتفسير الفروق المادية بين النفقات الفعلية وتلك المدرجة في الميزانية. |